۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
جز (جایگزینی متن - '</ref> ' به '</ref>') |
||
| خط ۶۵: | خط ۶۵: | ||
6. نويسنده، يادآور شده است كه زحمات بسيارى براى بيان ضابطهمند و روشمند كردن احكام صرفى متحمل شده است؛ زيرا اين كار، كوشش نخستين در نوع خودش است؛ چه، در كتابهاى صرف و نحو قديم يا جديد اين احكام بهصورت نظرى عرضه شده و اصول و صورتهاى صحيحش در قواعد علمى بهطور پراكنده آمده است، ولى اينكه در يك كلمه يا چند كلمه در يك متن، همه اين قواعد تطبيق داده شود، نيامده است. بنابراين، كتاب حاضر راه جديدى باز مىكند كه پيمودنش آسان نيست. نويسنده از نظر روشى، بهصورت غالب از صورت قياسى استفاده مىكند كه مقتضى بيان و فصاحت و وضوح است و از بيان اختلافات قبيلهاى و فردى و مذهبى در مورد وجوه اعراب و ادوات و تحليل صرفى خوددارى مىكند. همچنين از آنجا كه احكام اماله بسيار مفصل و گوناگون است، نويسنده در آن موارد بر اصولى كه به ذهن نزديكتر و علت و تفسيرش روشنتر است، اكتفا كرده است ...<ref>همان، ص 7</ref> | 6. نويسنده، يادآور شده است كه زحمات بسيارى براى بيان ضابطهمند و روشمند كردن احكام صرفى متحمل شده است؛ زيرا اين كار، كوشش نخستين در نوع خودش است؛ چه، در كتابهاى صرف و نحو قديم يا جديد اين احكام بهصورت نظرى عرضه شده و اصول و صورتهاى صحيحش در قواعد علمى بهطور پراكنده آمده است، ولى اينكه در يك كلمه يا چند كلمه در يك متن، همه اين قواعد تطبيق داده شود، نيامده است. بنابراين، كتاب حاضر راه جديدى باز مىكند كه پيمودنش آسان نيست. نويسنده از نظر روشى، بهصورت غالب از صورت قياسى استفاده مىكند كه مقتضى بيان و فصاحت و وضوح است و از بيان اختلافات قبيلهاى و فردى و مذهبى در مورد وجوه اعراب و ادوات و تحليل صرفى خوددارى مىكند. همچنين از آنجا كه احكام اماله بسيار مفصل و گوناگون است، نويسنده در آن موارد بر اصولى كه به ذهن نزديكتر و علت و تفسيرش روشنتر است، اكتفا كرده است ...<ref>همان، ص 7</ref> | ||
7. نويسنده در پاورقىهاى كتاب، در آغاز هر قطعه كه از هر شاعرى نقل كرده، معناى لغات مشكل را آورده و مآخذ اشعار مورد نظر را نيز بيان كرده است ...<ref>بهعنوان مثال ر. ك.: همان، ص 9، 31، 53، 66 و...</ref> و در مواردى توضيحى در مورد برخى شخصيتهاى ادبى و تاريخى براى رفع اشتباه بيان كرده است ...<ref>مثلاً ر. ك.: همان، ص 468، پاورقى 1</ref> | 7. نويسنده در پاورقىهاى كتاب، در آغاز هر قطعه كه از هر شاعرى نقل كرده، معناى لغات مشكل را آورده و مآخذ اشعار مورد نظر را نيز بيان كرده است ...<ref>بهعنوان مثال ر. ك.: همان، ص 9، 31، 53، 66 و...</ref>و در مواردى توضيحى در مورد برخى شخصيتهاى ادبى و تاريخى براى رفع اشتباه بيان كرده است ...<ref>مثلاً ر. ك.: همان، ص 468، پاورقى 1</ref> | ||
8. از جمله اشعار جالبى كه نويسنده نقل كرده اين است كه ليلى الأخيليه در رثاى توبة بن حمير بعد از كشته شدنش چنين سرود: | 8. از جمله اشعار جالبى كه نويسنده نقل كرده اين است كه ليلى الأخيليه در رثاى توبة بن حمير بعد از كشته شدنش چنين سرود: | ||
| خط ۸۸: | خط ۸۸: | ||
|}؛ «بگذار از خانهاى كه اهلش رحلت كردهاند، از پيوندشان با نماز و روزه بپرسيم» ...<ref>همان، ص 527 - 553</ref> | |}؛ «بگذار از خانهاى كه اهلش رحلت كردهاند، از پيوندشان با نماز و روزه بپرسيم» ...<ref>همان، ص 527 - 553</ref> | ||
11. در پايان كتاب، افزون بر فهرست مطالب، فهرست مسائل اعرابى، ادوات و صرف نيز بر اساس حروف الفباء تنظيم شده است ...<ref>همان، ص 555 - 592</ref> در اين بين، «فهرست مسائل اعرابى» كه همان فهرست اصطلاحات علم نحو (نمايه نحوى) است، از بقيه موارد، مفيدتر است و همچنين صورت صحيح برخى از اشتباهات چاپى اين كتاب نيز در چند صفحه جمع و ذكر شده است ...<ref>همان، ص 585 - 589</ref> | 11. در پايان كتاب، افزون بر فهرست مطالب، فهرست مسائل اعرابى، ادوات و صرف نيز بر اساس حروف الفباء تنظيم شده است ...<ref>همان، ص 555 - 592</ref>در اين بين، «فهرست مسائل اعرابى» كه همان فهرست اصطلاحات علم نحو (نمايه نحوى) است، از بقيه موارد، مفيدتر است و همچنين صورت صحيح برخى از اشتباهات چاپى اين كتاب نيز در چند صفحه جمع و ذكر شده است ...<ref>همان، ص 585 - 589</ref> | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
ویرایش