۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'حمد الله مستوفی، حمد الله بن ابیبکر' به 'مستوفی، حمدالله ') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱۲: | خط ۱۲: | ||
|- | |- | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
|data-type='authors'|[[مستوفی، حمدالله]] | |data-type='authors'|[[مستوفی، حمدالله]] (نويسنده) | ||
[[دبیر سیاقی، محمد]] (محقق) | [[دبیر سیاقی، محمد]] (محقق) | ||
خط ۵۸: | خط ۵۸: | ||
با توجه به مقدمه حمدالله مستوفى بر نزهۀ القلوب در مورد سبب تألیف و انگيزه مستوفى، چهار دليل عمده را مىتوان ذكر كرد: | با توجه به مقدمه حمدالله مستوفى بر نزهۀ القلوب در مورد سبب تألیف و انگيزه مستوفى، چهار دليل عمده را مىتوان ذكر كرد: | ||
# فقدان كتابى جامع و فراگير در مورد جغرافيا و جهان شناسى، كه مىتواند ناشى از سليقههاى مختلف و انگيزههاى متفاوت پديدآورندگان آثار پيش از خود باشد. | |||
# نبود كتابى به زبان فارسى در زمينه جغرافيا و جهان شناسى براى استفاده ايرانيان. | |||
#:به طور كلى با توجه به محيط فرهنگى قرون سوم تا هفتم هجرى قمرى، بيشتر نويسندگان كتابهاى خود را به زبان عربى مىنگاشتند. اين مسئله ناشى از تاثير قدرت خلافت در بغداد و سلطه زبان و خط عربى در فرهنگ ايرانى بود. اما با فترت دوره مغول اين مسئله كم رنگتر شد. | |||
#جامع نبودن برخى از كتابهاى متقدمين كه لزوم الحاقاتى بر آنها را ايجاب مىكرده است. | |||
به طور كلى با توجه به محيط فرهنگى قرون سوم تا هفتم هجرى قمرى، بيشتر نويسندگان كتابهاى خود را به زبان عربى مىنگاشتند. اين مسئله ناشى از تاثير قدرت خلافت در بغداد و سلطه زبان و خط عربى در فرهنگ ايرانى بود. اما با فترت دوره مغول اين مسئله كم رنگتر شد. | #عدم دسترسى به برخى از كتابهاى مهم، كه مىتوانسته ناشى از كمبود نسخههاى كتاب باشد، چرا كه در آن دوره كتابها به صورت دستى استنساخ مىشده و لاجرم كتابى كه مثلا چند قرن قبل نوشته شده، كمتر در دسترس بوده است. | ||
مولف در اين امر حدود بيست و نه كتاب اصلى در تألیف اين اثر مورد استفاده قرار گرفته كه عبارتاند از: | مولف در اين امر حدود بيست و نه كتاب اصلى در تألیف اين اثر مورد استفاده قرار گرفته كه عبارتاند از: |
ویرایش