۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'مير حامد حسين هندى' به 'مير حامد حسين هندى ') |
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
||
خط ۶۹: | خط ۶۹: | ||
«تحفه اثنا عشريه» كه درونمايه خود را وامدار «الصواعق الموبقة» بود و در حقيقت تقريرى نو و ترجمهاى به زبان فارسى از کتاب مزبور به شمار مىرفت، در دوازده باب، عقايد و معارف شيعى را در زمينههاى مختلف مورد نقد غير علمى قرار داد و باعث جريحهدار شدن احساسات شيعيان گشت. | «تحفه اثنا عشريه» كه درونمايه خود را وامدار «الصواعق الموبقة» بود و در حقيقت تقريرى نو و ترجمهاى به زبان فارسى از کتاب مزبور به شمار مىرفت، در دوازده باب، عقايد و معارف شيعى را در زمينههاى مختلف مورد نقد غير علمى قرار داد و باعث جريحهدار شدن احساسات شيعيان گشت. | ||
در پاسخ به اين کتاب- كه به زبان فارسى نوشته شده بود- انديشمندان فراوانى به دفاع از عقايد حقه اماميه برخاستند و کتابهاى زيادى به تأليف درآمد كه شاخصترين و ممتازترين آنها، کتاب «عبقات الأنوار»، نوشته سيد [[کنتوری، میرحامدحسین|مير حامد حسين هندى]] | در پاسخ به اين کتاب- كه به زبان فارسى نوشته شده بود- انديشمندان فراوانى به دفاع از عقايد حقه اماميه برخاستند و کتابهاى زيادى به تأليف درآمد كه شاخصترين و ممتازترين آنها، کتاب «عبقات الأنوار»، نوشته سيد [[کنتوری، میرحامدحسین|مير حامد حسين هندى]] است كه در جواب باب هفتم تحفه- كه در باب امامت نگاشته شده است- مىباشد. | ||
البته از آنجا كه اين کتاب، نيز به زبان فارسى نوشته شده بود، نمىتوانست مورد استفاده بيشتر مسلمانان كه عربزبان بودند، قرار گيرد و لازم بود تا جهت ترجمه آن به زبان عربى، اقدام گردد، ولى قبل از اينكه چنين عملى صورت گيرد، متن «تحفه»، توسط شخصى به نام غلام محمد بن محيى الدين بن عمر اسلمى، در سال 1227ق، به عربى ترجمه شد و سپس در سال 1301ق، توسط «[[آلوسی، محمود بن عبدالله|سيد محمود شكرى آلوسى]]»، در کتابى به نام «المنحة الآلهية» تلخيص گرديد. وى كه خود را منتسب به أهل البيت(ع) و از سلاله سادات و محبّ آنان مىداند، شيعه را فرقهاى ساختگى معرفى كرده كه عقايد آنان برگرفته از اهل بيت(ع) نمىباشد. او، براى اثبات اين نظريه خود، به جاى مراجعه به منابع و كتب علمى شيعه، به كلام مخالفين شيعه استناد و استدلال مىكند كه البته استدلالات وى، خالى از افتراء و تهمت و گاهى سبّ و دشنام نيست؛ در حالى كه اين مسير و چنين روش بحثى، مناسب يك عالم محقق و اهل قلم و انديشه نمىباشد. | البته از آنجا كه اين کتاب، نيز به زبان فارسى نوشته شده بود، نمىتوانست مورد استفاده بيشتر مسلمانان كه عربزبان بودند، قرار گيرد و لازم بود تا جهت ترجمه آن به زبان عربى، اقدام گردد، ولى قبل از اينكه چنين عملى صورت گيرد، متن «تحفه»، توسط شخصى به نام غلام محمد بن محيى الدين بن عمر اسلمى، در سال 1227ق، به عربى ترجمه شد و سپس در سال 1301ق، توسط «[[آلوسی، محمود بن عبدالله|سيد محمود شكرى آلوسى]]»، در کتابى به نام «المنحة الآلهية» تلخيص گرديد. وى كه خود را منتسب به أهل البيت(ع) و از سلاله سادات و محبّ آنان مىداند، شيعه را فرقهاى ساختگى معرفى كرده كه عقايد آنان برگرفته از اهل بيت(ع) نمىباشد. او، براى اثبات اين نظريه خود، به جاى مراجعه به منابع و كتب علمى شيعه، به كلام مخالفين شيعه استناد و استدلال مىكند كه البته استدلالات وى، خالى از افتراء و تهمت و گاهى سبّ و دشنام نيست؛ در حالى كه اين مسير و چنين روش بحثى، مناسب يك عالم محقق و اهل قلم و انديشه نمىباشد. |
ویرایش