۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ': ==' به '==') |
جز (جایگزینی متن - ':==' به '==') |
||
خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
هر چند اسم قانونچه تداعى كننده، اين مطلب است كه اين اثر خلاصهاى از قانون است؛ ولى حقيقت اين است كه اين اثر -چنانچه مؤلف در مقدمه گفته- برگرفته از كتب مختلفى است. به هر حال، محتوا، سادگى، نظم منطقى و سير آموزشى كتاب موجب شده كه از ديرباز اين كتاب به عنوان يك كتاب درسى مورد توجه قرار گيرد، چنانكه حتى در زمان ما نيز علاقهمندان به دانش طب سنتى همچنان از اين اثر به عنوان كتاب درسى استفاده مىنمايند. درخواست برخى از دوستان در شرح كتاب قانونچه، انگيزه نگارش كتاب را فراهم آورده است. (مفرح القلوب، ص2) | هر چند اسم قانونچه تداعى كننده، اين مطلب است كه اين اثر خلاصهاى از قانون است؛ ولى حقيقت اين است كه اين اثر -چنانچه مؤلف در مقدمه گفته- برگرفته از كتب مختلفى است. به هر حال، محتوا، سادگى، نظم منطقى و سير آموزشى كتاب موجب شده كه از ديرباز اين كتاب به عنوان يك كتاب درسى مورد توجه قرار گيرد، چنانكه حتى در زمان ما نيز علاقهمندان به دانش طب سنتى همچنان از اين اثر به عنوان كتاب درسى استفاده مىنمايند. درخواست برخى از دوستان در شرح كتاب قانونچه، انگيزه نگارش كتاب را فراهم آورده است. (مفرح القلوب، ص2) | ||
==ساختار | ==ساختار== | ||
خط ۵۲: | خط ۵۲: | ||
مؤلف در نگارش اين اثر ابتدا بخشى از قانونچه را عيناً نقل مىكند و سپس ترجمه آن را مىنگارد و در ادامه اين قسمت را شرح مىدهد و به همين ترتيب پنج مقاله اول قانونچه را ترجمه و شرح مىكند. | مؤلف در نگارش اين اثر ابتدا بخشى از قانونچه را عيناً نقل مىكند و سپس ترجمه آن را مىنگارد و در ادامه اين قسمت را شرح مىدهد و به همين ترتيب پنج مقاله اول قانونچه را ترجمه و شرح مىكند. | ||
==گزارش محتوا | ==گزارش محتوا== | ||
خط ۶۷: | خط ۶۷: | ||
هر چند مؤلف در شرح اين اثر از مراجعه به كتب گذشتگان غفلت نورزيده، ولى اهميت اين اثر تنها در نقل قول از ديگران نيست، بلكه شرح و نقد كلام اطباى بزرگ به بيانى روشن و ساده مهمترين ويژگى اين كتاب است. همين ويژگى باعث شده كه حكيمانى كه پس از مؤلف قصد نگارش متنى در كليات طب سنتى داشتهاند، به اين كتاب نيز مراجعه كنند. از جمله حكيم مير محمدحسين عقيلى خراسانى در خلاصه الحكمه چندين بار تحقيقات مؤلف در اين كتاب را نقل و احياناً نقد مىكند. (خلاصة الحكمة، ص815 و931 و999 و1101) | هر چند مؤلف در شرح اين اثر از مراجعه به كتب گذشتگان غفلت نورزيده، ولى اهميت اين اثر تنها در نقل قول از ديگران نيست، بلكه شرح و نقد كلام اطباى بزرگ به بيانى روشن و ساده مهمترين ويژگى اين كتاب است. همين ويژگى باعث شده كه حكيمانى كه پس از مؤلف قصد نگارش متنى در كليات طب سنتى داشتهاند، به اين كتاب نيز مراجعه كنند. از جمله حكيم مير محمدحسين عقيلى خراسانى در خلاصه الحكمه چندين بار تحقيقات مؤلف در اين كتاب را نقل و احياناً نقد مىكند. (خلاصة الحكمة، ص815 و931 و999 و1101) | ||
==وضعيت كتاب | ==وضعيت كتاب== | ||
نسخه مورد استفاده در لاهور پاكستان چاپ شده است. ضمناً چنان كه پرفسور حكيم نير واسطى در تاريخ روابط پزشكى ايران و پاكستان گفته، اين كتاب با عنوان اكسير القلوب توسط حكيم مولوى نور كريم به زبان اردو ترجمه شده است. (تاريخ روابط پزشكى ايران و پاكستان، ص 463). | نسخه مورد استفاده در لاهور پاكستان چاپ شده است. ضمناً چنان كه پرفسور حكيم نير واسطى در تاريخ روابط پزشكى ايران و پاكستان گفته، اين كتاب با عنوان اكسير القلوب توسط حكيم مولوى نور كريم به زبان اردو ترجمه شده است. (تاريخ روابط پزشكى ايران و پاكستان، ص 463). | ||
==منابع مقاله | ==منابع مقاله== | ||
ویرایش