۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
جز (جایگزینی متن - '،و' به '، و') |
||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
با توجه به مطالب بالا شايد بتوان گفت ترجمه آقاى [[مدرس گیلانی، مرتضی|مدرس گيلانى]] از نوع ترجمه معنايى باشد.زيرا داراى ويژگى روانى و خوشخوان بودن نيست و از كلمات و لغات عربى در ترجمه استفاده شده و خواننده قطعا احساس مىكند داراى متن ترجمه شدهاى را مطالعه مىكند.شواهد حديث 36:ما منعك من الحج؟قال كفالة كفلت بها،قال:مالك و الكفالات«چه ترا از حجگزاردن بازداشت؟در پاسخ گفت:كفالتى كه به گردن گرفته بودم.امام گفت:ترا به كفالت كردن چه؟ | با توجه به مطالب بالا شايد بتوان گفت ترجمه آقاى [[مدرس گیلانی، مرتضی|مدرس گيلانى]] از نوع ترجمه معنايى باشد.زيرا داراى ويژگى روانى و خوشخوان بودن نيست و از كلمات و لغات عربى در ترجمه استفاده شده و خواننده قطعا احساس مىكند داراى متن ترجمه شدهاى را مطالعه مىكند.شواهد حديث 36:ما منعك من الحج؟قال كفالة كفلت بها،قال:مالك و الكفالات«چه ترا از حجگزاردن بازداشت؟در پاسخ گفت:كفالتى كه به گردن گرفته بودم.امام گفت:ترا به كفالت كردن چه؟ | ||
حديث 29 قال رسول الله(ص):من الهرؤة استصلاح المال پيامبر خدا گفته است:«اصلاح خواسته از جوانمرديست» قال ابوعبد ا...(ع):ثلاثة فى حرز الله عزّ و جل الى ان يفرغ الله من الحساب:رجل لم يزن قط«امام صادق(ع)گفته:»سه كس در پناه خدايند تا از بازخواست مردم آسايش يابد»(حديث 267). | حديث 29 قال رسول الله(ص):من الهرؤة استصلاح المال پيامبر خدا گفته است:«اصلاح خواسته از جوانمرديست» قال ابوعبد ا...(ع):ثلاثة فى حرز الله عزّ و جل الى ان يفرغ الله من الحساب:رجل لم يزن قط«امام صادق(ع)گفته:»سه كس در پناه خدايند تا از بازخواست مردم آسايش يابد»(حديث 267). | ||
ترجمه 269:يا على لا تشاورن جبانا فانه يضيق عليك المخرج.و لا تشاورن البخيل.«اى على با ترسو كنكاش مكن كه راهرا بر تو ببندد،با تنگچشم مشورت مكن.ترجمه 602 بيمها پنجگونه است | ترجمه 269:يا على لا تشاورن جبانا فانه يضيق عليك المخرج.و لا تشاورن البخيل.«اى على با ترسو كنكاش مكن كه راهرا بر تو ببندد،با تنگچشم مشورت مكن.ترجمه 602 بيمها پنجگونه است خوف،خشية، وجل،رهبت و هيبت و از اين قبيل موارد مىتوان باز مشاهده نمود.مترجم ضمن مقدمهاى به شرححال شيخ،مشائخ او(كه 252 مورد ذكر مىكند)،شاگردان و آثار وى مىپردازد و سپس به آراء صدوق كه مورد اعتراض واقع شده مىپردازد و در آخر كتاب به بحث انواع خبر و شروط آن مىپردازد و در نهايت به معرفى اعلام شيخ صدوق در كتاب خصال مىپردازد كه بيش از 40 صفحه مىباشد. | ||
مدرك و ماخذ مترجم در اين كتاب همان كتابهاى چاپى مشهور است كه با تصحيح و استدراك خود بدان پرداخته است و در آخر كتاب پايان ترجمه را به سال ارديبهشت 1350 شمسى ضبط مى كند. | مدرك و ماخذ مترجم در اين كتاب همان كتابهاى چاپى مشهور است كه با تصحيح و استدراك خود بدان پرداخته است و در آخر كتاب پايان ترجمه را به سال ارديبهشت 1350 شمسى ضبط مى كند. | ||
==نسخهشناسى== | ==نسخهشناسى== |
ویرایش