۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' (ص)' به '(ص)') |
جز (جایگزینی متن - ' .' به '.') |
||
خط ۵۵: | خط ۵۵: | ||
نخستين فصلهاى كتاب، به جغرافياى ايران و بابل و ايلام مىپردازد و ديگر فصلهايش، مسائلى را از پديدههاى اجتماعى اين سرزمين در بر دارد. عادات و اخلاق و قانونها و آيينهاى رايج در ميان مردم و دربار، ويژگىهاى ارتش و جايگاه زنان، زبان و ادبيات و دين و فرهنگ مردم، معمارى و پيشه و هنر به ويژه هنرهاى زيباى ايرانيان و. ..، از اين مسائلند. نويسنده دين و فرهنگ باستانى ايران را مهم مىشمرد و از اين رو، در فصل ويژهاى بدان پرداخته است. اين فصل از مذهب زرتشت (زردشت)، پيامبر باستانى ايرانيان سخن مىگويد و در باره تأثير پذيرى آن از مذهب تورانيان و تأثيرش بر مذهب يهود شرح مىدهد. پژوهشهاى نويسنده در باره آثار باستانى به ويژه ويرانههاى پرسپليس و پاسارگاد و فنون باستانى ايران نيز بسيار سودمند و ستودنى است. | نخستين فصلهاى كتاب، به جغرافياى ايران و بابل و ايلام مىپردازد و ديگر فصلهايش، مسائلى را از پديدههاى اجتماعى اين سرزمين در بر دارد. عادات و اخلاق و قانونها و آيينهاى رايج در ميان مردم و دربار، ويژگىهاى ارتش و جايگاه زنان، زبان و ادبيات و دين و فرهنگ مردم، معمارى و پيشه و هنر به ويژه هنرهاى زيباى ايرانيان و...، از اين مسائلند. نويسنده دين و فرهنگ باستانى ايران را مهم مىشمرد و از اين رو، در فصل ويژهاى بدان پرداخته است. اين فصل از مذهب زرتشت (زردشت)، پيامبر باستانى ايرانيان سخن مىگويد و در باره تأثير پذيرى آن از مذهب تورانيان و تأثيرش بر مذهب يهود شرح مىدهد. پژوهشهاى نويسنده در باره آثار باستانى به ويژه ويرانههاى پرسپليس و پاسارگاد و فنون باستانى ايران نيز بسيار سودمند و ستودنى است. | ||
شرح احوال ايرانيان قديم و اخلاق و ويژگىهاى ملى آنان مانند مهمان نوازى و بخشندگى و بلند نظرى و روايتهايى از صنايع و هنرها و نبوغ صنعتى و تمدن ساز آنان و باز شمارى و ستايش رجال و بزرگان ايرانى، از درونمايههاى ديگر بخشهاى جلد يكم اين كتاب به شمار مىرود. | شرح احوال ايرانيان قديم و اخلاق و ويژگىهاى ملى آنان مانند مهمان نوازى و بخشندگى و بلند نظرى و روايتهايى از صنايع و هنرها و نبوغ صنعتى و تمدن ساز آنان و باز شمارى و ستايش رجال و بزرگان ايرانى، از درونمايههاى ديگر بخشهاى جلد يكم اين كتاب به شمار مىرود. | ||
خط ۷۴: | خط ۷۴: | ||
اگر چه سايكس براى نوشتن بخش يكم اين اثر از منابع دست دوم غير فارسى سود جسته و اين كار از ارزش كتاب وى كاسته، بخش دوم آن (تاريخ معاصر) بر پايه ديدهها و تجربههاى شخصى خودش نوشته شده است و به همين دليل از بخش نخست مهمتر مىنمايد. او براى گرد آورى مدارك و اسناد اين كتاب سالها رنج برد و بسيار كوشش كرد و كمابيش همه منابع قديم و جديد رومى، يونانى، سريانى، ارمنى و عربى و. .. جز كتابهاى دو سده گذشته را ديد و از چشم خرده بين خود گذراند. او همچنين با 25 سال زيستن در ايران و رفتن به جاهاى گوناگون آن بهويژه منطقههاى شرقى و جنوبى آن و آشنايى با آيينها و عادات و آثار و يادگارهاى ايرانى، اطلاعات سودمندى در باره اين سرزمين فراچنگ آورد. ابزارهاى گرد آورى او نيز در سنجش با وسايل اطلاعاتى ديگر ايران شناسان و سياحان، از دقت و مصونيت بيشترى برخوردار بوده است. | اگر چه سايكس براى نوشتن بخش يكم اين اثر از منابع دست دوم غير فارسى سود جسته و اين كار از ارزش كتاب وى كاسته، بخش دوم آن (تاريخ معاصر) بر پايه ديدهها و تجربههاى شخصى خودش نوشته شده است و به همين دليل از بخش نخست مهمتر مىنمايد. او براى گرد آورى مدارك و اسناد اين كتاب سالها رنج برد و بسيار كوشش كرد و كمابيش همه منابع قديم و جديد رومى، يونانى، سريانى، ارمنى و عربى و... جز كتابهاى دو سده گذشته را ديد و از چشم خرده بين خود گذراند. او همچنين با 25 سال زيستن در ايران و رفتن به جاهاى گوناگون آن بهويژه منطقههاى شرقى و جنوبى آن و آشنايى با آيينها و عادات و آثار و يادگارهاى ايرانى، اطلاعات سودمندى در باره اين سرزمين فراچنگ آورد. ابزارهاى گرد آورى او نيز در سنجش با وسايل اطلاعاتى ديگر ايران شناسان و سياحان، از دقت و مصونيت بيشترى برخوردار بوده است. | ||
62 تصوير و عكس 49 سرلوحه بسيار نفيس و مهم كه هر يك از آنها از ديد تاريخى و علمى، بسيار سودمند مىنمايد، در گوشه و كنار اين كتاب گنجانده شده و نمايه كسان و جاىها در پايان هر يك از جلدها آمده است. پانوشتهاى كتاب نيز افزون بر توضيحات معنايى و تاريخى مترجم محترم، شكل لاتين نامهاى افراد را در بر دارد و منابع و اسناد كتاب و نقشهاى بزرگ در باره ايران و فهرست عكسهاى كتاب، در جلد دوم آن عرضه مىشود. به گفته مترجم، چاپ سوم اين اثر رويدادها را تا 1309 خورشيدى (1930 م) گزارش مىكند و نويسنده مىخواسته است كه در چاپ چهارم، گزارشى را از كنفرانس تاريخى تهران (انجمن سران سه دولت بزرگ دوست و متفق) بدان بيفزايد. | 62 تصوير و عكس 49 سرلوحه بسيار نفيس و مهم كه هر يك از آنها از ديد تاريخى و علمى، بسيار سودمند مىنمايد، در گوشه و كنار اين كتاب گنجانده شده و نمايه كسان و جاىها در پايان هر يك از جلدها آمده است. پانوشتهاى كتاب نيز افزون بر توضيحات معنايى و تاريخى مترجم محترم، شكل لاتين نامهاى افراد را در بر دارد و منابع و اسناد كتاب و نقشهاى بزرگ در باره ايران و فهرست عكسهاى كتاب، در جلد دوم آن عرضه مىشود. به گفته مترجم، چاپ سوم اين اثر رويدادها را تا 1309 خورشيدى (1930 م) گزارش مىكند و نويسنده مىخواسته است كه در چاپ چهارم، گزارشى را از كنفرانس تاريخى تهران (انجمن سران سه دولت بزرگ دوست و متفق) بدان بيفزايد. |
ویرایش