۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (A-esmaili@noornet.net صفحهٔ كشف الغمة في معرفة الأئمة را به كشف الغمة في معرفة الأئمة (ترجمه و شرح زوارهاى) منتقل کرد) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۴۶: | خط ۴۶: | ||
'''كشف الغمة في معرفة الأئمة'''، اثر علی بن عیسی اربلی و ترجمه فارسی علی بن حسن زوارهای با نام «ترجمة المناقب»، کتابی است که با استفاده از اقوال موجود در «کتب جمهور (اهل سنت)» گردآوری شده است<ref>جعفریان، رسول، ص38</ref>. | |||
این کتاب با مقدمه میرزا ابوالحسن شعرانی و تصحیح ابراهیم میانجی منتشر شده است. | |||
اربلی این کتاب را در سال 678ق و 687ق تألیف کرده است و زوارهای آن را در سال 938ق به نام امیر قوامالدین محمد ترجمه نموده است<ref>همان، ص38 و 42</ref>. | |||
ترجمه به | مترجم انگیزه خود را در ترجمه کتاب، دسترسی راحتتر به مطالب کتاب برای فارسیزبانان دانسته است <ref>مقدمه مترجم، ج1، ص2 و 3</ref>. | ||
مترجم هر صفحه از کتاب را به دو بخش تقسیم نموده است. متن عربی کتاب در بالای صفحه و ترجمه آن در پایین صفحه قرار گرفته است. ایشان در این میان مطالب تکراری را حذف نموده است<ref> همان، ص3</ref>. | |||
از مطالبی که در متن آمده و مترجم آن را ترجمه ننموده است میتوان به «و من كتاب المناقب قال: من المراسيل في المعجم الطبراني بإسناده إلی فاطمة الزهراء(ع) قالت: قال:... آل أبيطالب» <ref>متن کتاب، ج1، ص143</ref> و به جلد اول، صفحات 316 و 317 اشاره نمود. | |||
ایشان در ترجمه برخی از متون، چون: اشعار و آیات قرآن، علاوه بر ترجمه فارسی، متن عربی را نیز آورده است<ref>همان، ص145، 151، 164، 311، 410 و...</ref>. | |||
مترجم، توضیحات نویسنده را درباره مطالب کتاب (همچون: بخّ كلمة يقال عند المدح و الرضا بالشيء و... إذا قلت له ذلك)، ترجمه ننموده است<ref>همان، ص154</ref>. | |||
با توجه به اینکه ترجمه کتاب مربوط به قرن دهم هجری و ادبیات آن مناسب با آن زمان است، لذا از سلاست و روانی چندانی برخوردار نیست. | |||
فهرست محتویات در پایان کتاب آمده است. | |||
==پانویس == | |||
<references /> | |||
==منابع مقاله== | |||
# مقدمه و متن کتاب؛ | |||
#[[:noormags:426406|جعفریان، رسول، مجله مجموعه مقالات کنگره شیخ مفید، شماره 28]]. | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
ویرایش