۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ابن سينا' به 'ابن سينا') |
جز (جایگزینی متن - ':==' به '==') |
||
خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
==معرفى اجمالى | ==معرفى اجمالى== | ||
خط ۴۹: | خط ۴۹: | ||
جالينوس دراين گفتار، كه در حكم مقدمه اين اثر است، چنين ادعا مىكند كه مطالب اين اثر خلاصه و نتيجه تحقيقات او دركتابهاى ديگر است خلاصهاى بدون نقد و ابرامها و مناقشات متعدد. | جالينوس دراين گفتار، كه در حكم مقدمه اين اثر است، چنين ادعا مىكند كه مطالب اين اثر خلاصه و نتيجه تحقيقات او دركتابهاى ديگر است خلاصهاى بدون نقد و ابرامها و مناقشات متعدد. | ||
==ساختار | ==ساختار== | ||
خط ۶۰: | خط ۶۰: | ||
وى مباحث مطرح شده را يكى پس از ديگرى ادامه مىدهد و از آنجا كه مسائل مطرح شده در اين اثر را به اختصار بازگو مىكند تفصيل آن را به كتابهاى ديگرش از جمله حيلة البرء (الصناعة الصغيرة، ص178)، كتاب المزاج (همان، ص182)، كتاب علاج التشريح (همان، ص184) حواله مىدهد. | وى مباحث مطرح شده را يكى پس از ديگرى ادامه مىدهد و از آنجا كه مسائل مطرح شده در اين اثر را به اختصار بازگو مىكند تفصيل آن را به كتابهاى ديگرش از جمله حيلة البرء (الصناعة الصغيرة، ص178)، كتاب المزاج (همان، ص182)، كتاب علاج التشريح (همان، ص184) حواله مىدهد. | ||
==گزارش محتوا | ==گزارش محتوا== | ||
خط ۷۱: | خط ۷۱: | ||
3. از آنجا كه متن اين اثر توسط مترجم و پزشك بزرگ دوران عباسى، حنين بن اسحاق از يونانى به عربى ترجمه شده است. مقايسه اين متن با متن يونانى اثر در مسأله ترجمه و تاريخ ترجمه قابل توجيه و بررسى است. | 3. از آنجا كه متن اين اثر توسط مترجم و پزشك بزرگ دوران عباسى، حنين بن اسحاق از يونانى به عربى ترجمه شده است. مقايسه اين متن با متن يونانى اثر در مسأله ترجمه و تاريخ ترجمه قابل توجيه و بررسى است. | ||
==وضعيت كتاب | ==وضعيت كتاب== | ||
خط ۸۰: | خط ۸۰: | ||
پاورقىهاى اين اثر به اختلاف نسخ و گاه بيان نكتهاى مرتبط با متن اختصاص دارد. | پاورقىهاى اين اثر به اختلاف نسخ و گاه بيان نكتهاى مرتبط با متن اختصاص دارد. | ||
==منابع مقاله | ==منابع مقاله== | ||
ویرایش