۱۵۲٬۵۰۳
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''أبعاد صوفية للإسلام'''، برگردانی عربی به قلم ادیب و مترجم سوری و پژوهشگر ادبیات عرفانی و استاد بلاغت و نقد ادبی و رئیس بخش زبان عربی دانشگاه قطر، [[دکتر عیسی علی عاکوب]] (متولد 1950م) از کتابی به نام (Mystical Dimensions of Islam) نوشته خاورشناس شهیر آلمانی، [[شیمل، | '''أبعاد صوفية للإسلام'''، برگردانی عربی به قلم ادیب و مترجم سوری و پژوهشگر ادبیات عرفانی و استاد بلاغت و نقد ادبی و رئیس بخش زبان عربی دانشگاه قطر، [[عاکوب، عیسی علی|دکتر عیسی علی عاکوب]] (متولد 1950م) از کتابی به نام (Mystical Dimensions of Islam) نوشته خاورشناس شهیر آلمانی، خانم دکتر [[شیمل، آنه ماری|آنه ماری شیمل]] (متوفای 2003م)، پژوهشی است که به بررسی تاریخ تطور تصوف، عقاید صوفیان بزرگ و جایگاه والای پیامبر اسلام (ص) در ادبیات عرفانی میپردازد. | ||
==هدف و روش== | ==هدف و روش== | ||
* [[دکتر عیسی علی عاکوب]] یادآور شده است که برای افزایش دقت در ترجمه، بخش بزرگی از اقتباسها از زبان فارسی را با متن اصلی آن، مقابله کرده است. <ref> مقدمه مترجم، ص14. </ref> | * [[عاکوب، عیسی علی|دکتر عیسی علی عاکوب]] یادآور شده است که برای افزایش دقت در ترجمه، بخش بزرگی از اقتباسها از زبان فارسی را با متن اصلی آن، مقابله کرده است. <ref> مقدمه مترجم، ص14. </ref> | ||
==ساختار و محتوا== | ==ساختار و محتوا== | ||
| خط ۵۲: | خط ۵۲: | ||
==صلاحیت مترجم== | ==صلاحیت مترجم== | ||
* توانایی و صلاحیت عمومی و تخصصی [[دکتر عیسی علی عاکوب]] در ترجمه حاضر با توجه به موارد ذیل، تأییدشده است: | * توانایی و صلاحیت عمومی و تخصصی [[عاکوب، عیسی علی|دکتر عیسی علی عاکوب]] در ترجمه حاضر با توجه به موارد ذیل، تأییدشده است: | ||
# تحصیلات و جایگاه دانشگاهی: وی متولد سال ۱۹۵۰ میلادی در سوریه و دارای دکترای زبان و ادبیات عربی با تخصص نقد ادبی و بلاغت است و سابقه عضویت در هیئت علمی و ریاست بخش زبان عربی دانشگاه حلب را داشته و همچنین به عنوان استاد در چندین دانشگاه عربی دیگر تدریس کرده است. در زمان انتشار این اثر، او به عنوان استاد بلاغت و نقد در دانشگاه قطر و رئیس بخش زبان عربی این دانشگاه در حال فعالیت بوده است. | # تحصیلات و جایگاه دانشگاهی: وی متولد سال ۱۹۵۰ میلادی در سوریه و دارای دکترای زبان و ادبیات عربی با تخصص نقد ادبی و بلاغت است و سابقه عضویت در هیئت علمی و ریاست بخش زبان عربی دانشگاه حلب را داشته و همچنین به عنوان استاد در چندین دانشگاه عربی دیگر تدریس کرده است. در زمان انتشار این اثر، او به عنوان استاد بلاغت و نقد در دانشگاه قطر و رئیس بخش زبان عربی این دانشگاه در حال فعالیت بوده است. | ||
# تخصص در تصوف و ادبیات تطبیقی: [[دکتر عیسی علی عاکوب]] تخصص ویژهای در ادبیات صوفیانه دارد. توانایی علمی او در برقراری پیوند میان فرهنگهای اسلامی، به ویژه پیوند میان ادب فارسی و عربی، بسیار برجسته است؛ به طوری که او برای شرکت در سمینارهای بینالمللی یونسکو درباره مشاهیری چون جلالالدین رومی دعوت شده است. | # تخصص در تصوف و ادبیات تطبیقی: [[عاکوب، عیسی علی|دکتر عیسی علی عاکوب]] تخصص ویژهای در ادبیات صوفیانه دارد. توانایی علمی او در برقراری پیوند میان فرهنگهای اسلامی، به ویژه پیوند میان ادب فارسی و عربی، بسیار برجسته است؛ به طوری که او برای شرکت در سمینارهای بینالمللی یونسکو درباره مشاهیری چون جلالالدین رومی دعوت شده است. | ||
# افتخارات بینالمللی: توانمندیهای پژوهشی او در سطح جهانی شناخته شده است؛ وی در سال ۲۰۰۳ میلادی جایزه جهانی پژوهشگر برگزیده در مطالعات ایرانی را از ریاست جمهوری اسلامی ایران دریافت کرد. همچنین در سال ۲۰۰۶، بار دیگر برای ترجمه رباعیات مولانا به زبان عربی، موفق به کسب این جایزه جهانی شد. | # افتخارات بینالمللی: توانمندیهای پژوهشی او در سطح جهانی شناخته شده است؛ وی در سال ۲۰۰۳ میلادی جایزه جهانی پژوهشگر برگزیده در مطالعات ایرانی را از ریاست جمهوری اسلامی ایران دریافت کرد. همچنین در سال ۲۰۰۶، بار دیگر برای ترجمه رباعیات مولانا به زبان عربی، موفق به کسب این جایزه جهانی شد. | ||
# تألیفات پژوهشی: او آثار ارزشمندی را به رشته تحریر درآورده است که از آن جمله میتوان به کتابهای «تأثیر الحکم الفارسیة فی الأدب العربی» (تأثیر حکمتهای فارسی در ادب عربی)، «موسیقا الشعر العربی» و «التفکیر النقدی عند العرب» اشاره کرد. | # تألیفات پژوهشی: او آثار ارزشمندی را به رشته تحریر درآورده است که از آن جمله میتوان به کتابهای «تأثیر الحکم الفارسیة فی الأدب العربی» (تأثیر حکمتهای فارسی در ادب عربی)، «موسیقا الشعر العربی» و «التفکیر النقدی عند العرب» اشاره کرد. | ||
# مهارت در ترجمه آثار تخصصی: عیسی علی العاکوب مترجم چیره دست آثار آن ماری شیمل است. او علاوه بر کتاب «ابعاد صوفیانه اسلام»، آثار دیگری نظیر «الشمس المنتصرة» (درباره زندگی و آثار مولانا)، «رباعیات مولانا» و «مجالس رومی» را از منابع اصلی به عربی برگردانده است. <ref> قبل از فهرست مطالب، ص4 و مقدمه مترجم، ص9- 14. </ref> | # مهارت در ترجمه آثار تخصصی: [[عاکوب، عیسی علی|عیسی علی العاکوب]] مترجم چیره دست آثار آن [[شیمل، آنه ماری|ماری شیمل]] است. او علاوه بر کتاب «ابعاد صوفیانه اسلام»، آثار دیگری نظیر «الشمس المنتصرة» (درباره زندگی و آثار مولانا)، «رباعیات مولانا» و «مجالس رومی» را از منابع اصلی به عربی برگردانده است. <ref> قبل از فهرست مطالب، ص4 و مقدمه مترجم، ص9- 14. </ref> | ||
==نمونه مباحث== | ==نمونه مباحث== | ||