پرش به محتوا

شاهنامه فردوسی: شرح یکایک ابيات و عبارات، اصطلاحات: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR28740J1.jpg | عنوان =شاهنامه فردوسی؛ تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان = | پدیدآوران = فردوسی، ابوالقاسم (شاعر) بهفر، مهری (مصحح و شارح) | زبان =فارسی | کد کنگره =/ب9ش2 / 4495 PIR | موضوع =شعر فارسی...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۴: خط ۲۴:
}}
}}


'''شاهنامه فردوسی؛ تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات''' تصحیح و شرح مهری بهفر؛ یکی از جامع‌ترین تصحیح‌های انتقادی شاهنامه فردوسی است که با بررسی دقیق نسخه‌های خطی متعدد و ارائه شرح مفصل بر هر بیت، منبعی ارزشمند برای پژوهشگران شاهنامه محسوب می‌شود.
'''شاهنامه فردوسی؛ تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات''' تصحیح و شرح [[بهفر، مهری|مهری بهفر]]؛ یکی از جامع‌ترین تصحیح‌های انتقادی [[شاهنامه فردوسی (نشر قطره)|شاهنامه فردوسی]] است که با بررسی دقیق نسخه‌های خطی متعدد و ارائه شرح مفصل بر هر بیت، منبعی ارزشمند برای پژوهشگران [[شاهنامه فردوسی (نشر قطره)|شاهنامه]] محسوب می‌شود.


==ساختار==
==ساختار==
این اثر در سه مجلد و بالغ بر 2300 صفحه، شامل متن تصحیح‌شده شاهنامه همراه با شرح مفصل ابیات و شش فهرست تخصصی (واژه‌نامه، ریشه‌شناسی، واژگان عربی، واژگان غیرایرانی، نام‌نامه و بیت‌یاب) است.
این اثر در سه مجلد و بالغ بر 2300 صفحه، شامل متن تصحیح‌شده [[شاهنامه فردوسی (نشر قطره)|شاهنامه]] همراه با شرح مفصل ابیات و شش فهرست تخصصی (واژه‌نامه، ریشه‌شناسی، واژگان عربی، واژگان غیرایرانی، نام‌نامه و بیت‌یاب) است.


==گزارش کتاب==
==گزارش کتاب==
تصحیح انتقادی «شاهنامه فردوسی» به کوشش مهری بهفر، حاصل سال‌ها تحقیق و بررسی نسخ خطی مختلف شاهنامه است. این اثر برای نخستین بار از دو نسخه مهم شاهنامه برای تصحیح استفاده کرده است: شاهنامه مصحح حمدالله مستوفی (720ق) و شاهنامه تازه‌یافته کتابخانه بیروت که احتمالاً در اواخر قرن هفتم یا اوایل قرن هشتم کتابت شده است.
تصحیح انتقادی «شاهنامه فردوسی» به کوشش [[بهفر، مهری|مهری بهفر]]، حاصل سال‌ها تحقیق و بررسی نسخ خطی مختلف شاهنامه است. این اثر برای نخستین بار از دو نسخه مهم شاهنامه برای تصحیح استفاده کرده است: [[شاهنامه فردوسی (نشر قطره)|شاهنامه]] مصحح حمدالله مستوفی (720ق) و شاهنامه تازه‌یافته کتابخانه بیروت که احتمالاً در اواخر قرن هفتم یا اوایل قرن هشتم کتابت شده است.


شیوه تصحیح در این اثر بدین صورت است که برخلاف روش‌های متداول که فقط به ذکر اختلاف نسخه‌ها بسنده می‌کنند، مهری بهفر برای هر بیت علاوه بر تصحیح متن، شرحی مبسوط ارائه داده است. این شرح شامل بررسی لغوی عبارات، تحلیل تعابیر کنایی و استعاری، مقایسه درون‌مایه داستان‌ها و شخصیت‌ها با متون دیگر و همچنین ریشه‌شناسی واژگان است.
شیوه تصحیح در این اثر بدین صورت است که برخلاف روش‌های متداول که فقط به ذکر اختلاف نسخه‌ها بسنده می‌کنند، مهری بهفر برای هر بیت علاوه بر تصحیح متن، شرحی مبسوط ارائه داده است. این شرح شامل بررسی لغوی عبارات، تحلیل تعابیر کنایی و استعاری، مقایسه درون‌مایه داستان‌ها و شخصیت‌ها با متون دیگر و همچنین ریشه‌شناسی واژگان است.


از ویژگی‌های منحصر به فرد این تصحیح، مقابله متن با ترجمه عربی بنداری (621ق) و ترجمه منظوم انگلیسی برادران وارنر (1925-1905م) است که امکان بررسی تطبیقی متن را فراهم می‌آورد. همچنین در این تصحیح، برای نخستین بار از نسخه‌های خطی موزه بریتانیا (675ق)، کتابخانه سن ژوزف بیروت (قرن 7-8ق)، نسخه مصحح حمدالله مستوفی (قرن 8ق) و دیگر نسخ معتبر استفاده شده است.
از ویژگی‌های منحصر به فرد این تصحیح، مقابله متن با ترجمه عربی بنداری (621ق) و ترجمه منظوم انگلیسی برادران وارنر (1925-1905م) است که امکان بررسی تطبیقی متن را فراهم می‌آورد. همچنین در این تصحیح، برای نخستین بار از نسخه‌های خطی موزه بریتانیا (675ق)، کتابخانه سن ژوزف بیروت (قرن 7-8ق)، نسخه مصحح [[مستوفی، حمدالله|حمدالله مستوفی]] (قرن 8ق) و دیگر نسخ معتبر استفاده شده است.


این تصحیح علاوه بر ارزش متن‌شناسی، از لحاظ محتوایی نیز حائز اهمیت است. شارح در توضیحات خود به مباحث اسطوره‌شناسی، تاریخ عقاید، باورهای ایرانیان باستان و تأویل‌های عرفانی اشاره کرده و شاهنامه را نه تنها به عنوان اثر ادبی، بلکه به عنوان سند تاریخی و فرهنگی بررسی نموده است.
این تصحیح علاوه بر ارزش متن‌شناسی، از لحاظ محتوایی نیز حائز اهمیت است. شارح در توضیحات خود به مباحث اسطوره‌شناسی، تاریخ عقاید، باورهای ایرانیان باستان و تأویل‌های عرفانی اشاره کرده و [[شاهنامه فردوسی (نشر قطره)|شاهنامه]] را نه تنها به عنوان اثر ادبی، بلکه به عنوان سند تاریخی و فرهنگی بررسی نموده است.


فهرست‌های شش‌گانه پایانی کتاب نیز یکی از نقاط قوت این اثر است که امکان دسترسی سریع به اطلاعات مختلف را برای پژوهشگران فراهم می‌کند. این تصحیح می‌تواند منبعی معتبر هم برای متخصصان ادبیات فارسی و هم برای علاقه‌مندان به شناخت عمیق‌تر شاهنامه باشد.<ref>[https://literaturelib.com/books/1495 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref>
فهرست‌های شش‌گانه پایانی کتاب نیز یکی از نقاط قوت این اثر است که امکان دسترسی سریع به اطلاعات مختلف را برای پژوهشگران فراهم می‌کند. این تصحیح می‌تواند منبعی معتبر هم برای متخصصان ادبیات فارسی و هم برای علاقه‌مندان به شناخت عمیق‌تر شاهنامه باشد.<ref>[https://literaturelib.com/books/1495 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref>