۱۴۴٬۵۹۹
ویرایش
جز (added Category:مورّخان using HotCat) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات زندگینامه | |||
| عنوان = هاشم رجبزاده | |||
| تصویر = NUR09083.jpg | |||
| | | اندازه تصویر = | ||
| توضیح تصویر = | |||
| | | نام کامل = هاشم رجبزاده | ||
| | | نامهای دیگر = | ||
| | | لقب = | ||
| | | تخلص = | ||
| | | نسب = | ||
| | | نام پدر = | ||
| | | ولادت = | ||
| | | محل تولد = | ||
| | | کشور تولد = | ||
| | | محل زندگی = | ||
| | | رحلت = | ||
| | | شهادت = | ||
| | | مدفن = | ||
| | | طول عمر = | ||
| | | نام همسر = | ||
| | | فرزندان = | ||
|اساتید | | خویشاوندان = | ||
| | | دین = | ||
| | | مذهب = | ||
| | | پیشه = مترجم، مورخ، ادیب، استاد دانشگاه | ||
| | | درجه علمی = دکتری | ||
[[سفرنامه | | دانشگاه = دانشگاه تهران | ||
| علایق پژوهشی = تاریخ ایلخانان، ایرانشناسی، ژاپنشناسی، ادبیات فارسی | |||
| منصب = استاد بازنشسته ایرانشناسی و ادبیات فارسی در دانشگاه اوساکای ژاپن | |||
| پس از = | |||
| پیش از = | |||
| اساتید = | |||
| مشایخ = | |||
| معاصرین = | |||
| شاگردان = | |||
| اجازه اجتهاد از = | |||
| آثار = {{فهرست جعبه عمودی | [[آیین کشورداری در عهد وزارت رشیدالدین فضلالله همدانی]] | [[تاریخ ژاپن از آغاز تا معاصر]] | [[اندیشه و احساس در شعر معاصر ژاپن]] | [[سفرنامه کازاما]] | [[سفرنامه فوروکاوا]] | [[بیان الحقایق: مجموعه هفده رساله]] | [[چنین گفت بودا]]}} | |||
| سبک نوشتاری = | |||
| وبگاه = | |||
| امضا = | |||
| کد مؤلف = AUTHORCODE09083AUTHORCODE | |||
}} | |||
'''هاشم رجبزاده''' (متولد 1320ش)، مترجم، مورخ، ادیب و استاد بازنشسته ایرانشناسی و ادبیات فارسی در دانشگاه اوساکای ژاپن است که نقش مهمی در معرفی فرهنگ و تمدن ایران به ژاپنیها و شناساندن فرهنگ و ادب ژاپن به ایرانیان داشته است. وی در سال 1388 نشان گنجینه مقدس را از امپراتور ژاپن دریافت کرد. | |||
== ولادت == | |||
هاشم رجبزاده در سال 1320 هجری شمسی در شهر تهران به دنیا آمد. | |||
== تحصیلات == | |||
ایشان دوره ابتدایی را در سال های ۱۳۲۷ تا ۱۳۳۳ در مدارس ایران، شریعت و رازی و دوره متوسطه را در سال های ۱۳۳۳ تا ۱۳۳۹ در دبیرستان های اسدآبادی و دارالفنون گذراند و نیز در سال های ۱۳۴۳ موفق به اخذ درجه لیسانس حقوق از دانشگاه تهران و در سال ۱۳۵۱ دکتر حقوق علوم سیاسی از همان دانشگاه گردید. عنوان پایان نامه دکتری ایشان «آئین کشورداری در وزارت رشیدالدین فضل الله همدانی» است. | |||
== | == فعالیتها == | ||
در سال | پس از تحصیلات دانشگاهی، رجبزاده به عنوان وابسته فرهنگی ایران به ژاپن سفر کرد و این آغاز ارتباط پیوسته او با تاریخ و فرهنگ ژاپن بود. او در مجموع 24 سال در ژاپن زندگی کرد و سالها در دانشگاه اوساکای ژاپن به تدریس ادبیات فارسی و ایرانشناسی اشتغال داشت. | ||
رجبزاده در معرفی ادبیات و فرهنگ ایران در ژاپن نیز نقش مهمی ایفا کرده و آثاری از ادبیات ایران را به زبان ژاپنی ترجمه و منتشر کرده است. وی در 23 اردیبهشت 1388 نشان گنجینه مقدس را از دست امپراتور ژاپن به پاس تلاشهایش در جهت معرفی فرهنگ و تمدن ایران به ژاپن و شناساندن فرهنگ و ادب ژاپن به ایرانیان دریافت کرد. | |||
رجبزاده | |||
== آثار== | |||
'''کتابها''' | |||
* آئین کشورداری در عهد رشیدالدین فضل الله همدانی (متوفی ۷۱۸ هـ .) تهران، توس، ،۱۳۵۵ | |||
*تاریخ ژاپن از آغاز تا معاصر: نگاهی به زمینه ها و مایه های فرهنگ و تمدن امروز سرزمین آفتاب، تهران، موîلف، ۱۳۶۵ | |||
* تعلیم خط (نسخ، نستعلیق، شکسته): خط و خوشنویسی فارسی، دانشگاه مطالعات خارجی اوساکا، ۱۹۸۸ (۱۳۶۷ خ.)، | |||
* زبان احترام یا تعارف در فارسی: لفظ موîدبانه و فروتنانه، دانشگاه مطالعات خارجی اوساکا، ۱۹۸۹ (۱۳۶۸)، | |||
* یک هزار واژه در دو هزار سخن: نمونه های کاربرد واژه ها در جمله، دانشگاه مطالعات خارجی توکیو، ۱۹۹۰ (۱۳۶۹) | |||
* نامه نگاری ساده به فارسی، دانشگاه مطالعات خارجی توکیو، ۱۹۹۰ (۱۳۶۹)، | |||
* گفت وگو به فارسی، دانشگاه مطالعات خارجی توکیو، ۱۹۹۰ (۱۳۶۹)، | |||
* برخی از مثَلها و تعبیرات فارسی (ادبی و عامیانه)، مشهد، موîسسه چاپ و انتشارات آستان قدس رضوی، ۱۳۷۲ (چاپ دوم ۱۳۷۶)، | |||
* گزیده امثال و حکم فارسی (به زبان ژاپنی؛ تحقیق مشترک و با ترجمه پروفسور تاکه شی کاتسوفوجی، توکیو، دایگاکوشورین (نشر دانشگاهی ژاپن)، ۱۹۹۳ | |||
* ۵۵ سند فارسی از دوره قاجار: گنجینه اسناد فارسی، شماره ۱ (با همکاری کوئیچی هانه دا)، توکیو، موîسسه مطالعه زبان ها و فرهنگ های آسیا و آفریقا، ۱۰ مارس/۱۹۹۷ اسفند ۱۳۷۵ | |||
* ۶۰ سند فارسی از دوره قاجار: گنجینه اسناد فارسی، شماره ۲ (با همکاری کینجی ئه اورا)، همان ناشر، ۱۰ مارس/۱۹۹۹ اسفند ۱۳۷۷ | |||
* خواجه رشیدالدین فضل الله همدانی (بنیانگذاران فرهنگ امروز، ۴۳)، طرح نو، زمستان ۱۳۷۷ | |||
* ترسل در فارسی امروز (به زبان ژاپنی، با نمونه های فارسی؛ تحقیق مشترک و با ترجمه پروفسور یوکو فوجیموتو)، توکیو، دایگاکوشورین (نشر دانشگاهی ژاپن)، اکتبر ۲۰۰۰/پاییز ،۱۳۷۹ | |||
* کاربرد واژگان در سخن فارسی، دانشگاه مطالعات خارجی اوساکا، بهار ۲۰۰۲ / فروردین ۱۳۸۰ | |||
'''ترجمه و تحقیق''' | |||
* اندیشه و احساس در شعر معاصر ژاپن، تهران، توس، ۱۳۵۸ | |||
* قصه های ژاپنی (تحقیق و نگارش پیشگفتار)، تهران، توس، ۱۳۶۳ | |||
* قهرمانان در افسانه ها و تاریخ ژاپن، تهران، مؤلف، ۱۳۶۳ | |||
* رسم و راه سامورائی… «آئین نامه سلحشوران ژاپن (هاگاکوره)»، نوشته یاماموتو تسونه تومو، مشهد، مؤسسه چاپ و انتشارات آستان قدس رضوی، ۱۳۷۲ | |||
* گل صدبرگ؛ گزیده «مانیوءشو» ــ شعرهای قدیم ژاپن (تحقیق و ترجمه مشترک با پروفسور یوکو فوجیموتو)، مشهد، ۱۳۷۲ | |||
* گلستان ژاپنی، ترجمه ای از «تسوره زوره گوسا»، تهران، موسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی (پژوهشگاه)، ۱۳۷۲ | |||
* سفرنامه یوشیدا ماساهارو، نخستین فرستاده ژاپن به ایران در دوره قاجار (سالهای ۹۸-۱۲۹۷ ه . ق)، مشهد، مؤسسه چاپ و انتشارات آستان قدس رضوی، ۱۳۷۳ | |||
'''ترجمه''' | |||
* بوچّان، نوشته سوسه کی ناتسومه، تهران، توس، ۱۳۵۹ | |||
* تاریخ معاصر سیاست جهان ــ بعد از جنگ بزرگ ــ (ترجمه World Politics Since 1945 نوشته پیتر کالواکورسی Peter Calvocoressi، تهران، توس، ۱۳۵۹ | |||
* چنین گفت بودا، توکیو، بوکیو دندو کیوکای، ۱۹۸۴ (۱۹۶۳ خ.) (چاپ دوم، با تجدیدنظر، ۱۹۸۵ / ۱۳۶۴؛ چاپ تهران، اساطیر، ۱۳۷۲، ۱۳۷۱، ۱۳۷۲ و…)، | |||
* ترقی ژاپن؛ تلاش آگاهانه یا معجزه، نوشته آکیو موریتا، تهران، سروش، ۱۳۷۴ | |||
* خیرآبادنامه: ۲۵ سال با روستائیان ایران، نوشته مرحوم پرفسور موریو اونو، دانشگاه تهران، زمستان ۱۳۷۶، | |||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||