دیوان حضرت امام سجاد سلام‌الله‌علیه: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (Hbaghizadeh صفحهٔ دیوان حضرت امام سجاد سلام الله علیه را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به دیوان حضرت امام سجاد سلام‌الله‌علیه منتقل کرد)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''دیوان حضرت امام سجاد(ع)''' اثر آفرین زارع، متن و ترجمه فارسی از اشعار کتاب «دیوان الإمام السجاد زین‌العابدین علی بن الحسین بن علی بن ابی‌طالب علیهم‌السلام» یک‌جلدی به زبان عربی با موضوع ادبیات، تاریخ، حدیث و مطالعات اسلامی است.
'''دیوان حضرت امام سجاد(ع)''' اثر [[زارع، آفرین|آفرین زارع]]، متن و ترجمه فارسی از اشعار کتاب «[[دیوان الإمام السجاد زین‌العابدین علی بن الحسین بن علی بن ابی‌طالب علیهم‌السلام]]» یک‌جلدی به زبان عربی با موضوع ادبیات، تاریخ، حدیث و مطالعات اسلامی است.


این دیوان که توسط ماجد بن احمد عطیه گردآوری و عرضه شده، شامل ابیاتی است منظوم و منسوب به امام سجاد(ع) که در سایت ویکی نور کتابشناسی شده است.
این دیوان که توسط [[ماجد بن احمد عطیه]] گردآوری و عرضه شده، شامل ابیاتی است منظوم و منسوب به [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]] که در سایت ویکی نور کتابشناسی شده است.
مترجم در مقدمه، به این نکته اشاره دارد که پس از جستجو و پرسش از اهل فن، دریافته که تاکنون ترجمه‌ای از دیوان شعر امام سجاد(ع) ارائه نشده و این ترجمه، اولین گام در این راه است<ref>مقدمه مترجم،ص8</ref>.
 
مترجم در مقدمه، به این نکته اشاره دارد که پس از جستجو و پرسش از اهل فن، دریافته که تاکنون ترجمه‌ای از دیوان شعر [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]] ارائه نشده و این ترجمه، اولین گام در این راه است<ref>مقدمه مترجم،ص8</ref>.


برخی از مهمترین ویژگی‌های ترجمه حاضر، به شرح زیر می‌باشد:
برخی از مهمترین ویژگی‌های ترجمه حاضر، به شرح زیر می‌باشد:
# در مورد صحت نسبت دیوان به امام سجاد(ع)، گردآورنده اشعار، مطالبی آورده است که در ترجمه مقدمه ایشان، توضیح داده شده است.
# در مورد صحت نسبت دیوان به [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]]، گردآورنده اشعار، مطالبی آورده است که در ترجمه مقدمه ایشان، توضیح داده شده است.
# به دلیل پرهیز از ذکر مطالب تخصصی، از توضیح و ترجمه مفاهیم واژه‌های عربی در پاورقی، خودداری شده است.
# به دلیل پرهیز از ذکر مطالب تخصصی، از توضیح و ترجمه مفاهیم واژه‌های عربی در پاورقی، خودداری شده است.
# گردآورنده اشعار، با مراجعه به نسخه‌های مختلف، تفاوت نسخه‌ها را در پاورقی درج کرده است که به دلیل روشنی و سادگی عبارت‌ها، نیازی به ترجمه احساس نشده و ترجمه نگردیده است.
# گردآورنده اشعار، با مراجعه به نسخه‌های مختلف، تفاوت نسخه‌ها را در پاورقی درج کرده است که به دلیل روشنی و سادگی عبارت‌ها، نیازی به ترجمه احساس نشده و ترجمه نگردیده است.