پرش به محتوا

کفالایا (نسخه موزه برلین): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURکفالایاJ1.jpg | عنوان =کفالایا (نسخۀ موزۀ برلین) | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = پولوتسکی، هانس یاکوب (مترجم) بولیگ، آلکساندر (مترجم) قانعی، مریم (مترجم فارسی) مشایخ، سیمه (مترجم فارسی) |زبان | زبا...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۰: خط ۳۰:
}}
}}


'''کفالایا (نسخۀ موزۀ برلین)''' ترجمه هانس یاکوب پولوتسکی (1905-1991م) و آلکساندر بولیگ (1912-1996م)، ترجمه فارسی مریم قانعی (متولد 1359ش) و سیمه مشایخ؛ این کتاب ترجمه فارسی متنی کهن از آیین مانوی است که نسخه اصلی آن به زبان قبطی و مربوط به قرن پنجم میلادی می‌باشد.
'''کفالایا (نسخۀ موزۀ برلین)''' ترجمه [[پولوتسکی، هانس یاکوب|هانس یاکوب پولوتسکی]] (1905-1991م) و [[بولیگ، آلکساندر|آلکساندر بولیگ]] (1912-1996م)، ترجمه فارسی [[قانعی، مریم|مریم قانعی]] (متولد 1359ش) و [[مشایخ، سیمه|سیمه مشایخ]]؛ این کتاب ترجمه فارسی متنی کهن از آیین مانوی است که نسخه اصلی آن به زبان قبطی و مربوط به قرن پنجم میلادی می‌باشد.


==ساختار==
==ساختار==
این کتاب در یک جلد و 122 فصل تنظیم شده است که شامل:
این کتاب در یک جلد و 122 فصل تنظیم شده است که شامل:
- مقدمه مفصل درباره تاریخچه کشف و اهمیت متن
- مقدمه مفصل درباره تاریخچه کشف و اهمیت متن
- متن اصلی کفالایا
- متن اصلی کفالایا
- تصاویر رنگی از نسخه خطی
- تصاویر رنگی از نسخه خطی
- نمایه و کتابنامه
- نمایه و کتابنامه


خط ۴۳: خط ۴۷:


ویژگی‌های مهم این اثر:
ویژگی‌های مهم این اثر:
1. منبعی دست اول برای شناخت آیین مانوی
1. منبعی دست اول برای شناخت آیین مانوی
2. شامل مباحث متنوعی از اسطوره آفرینش تا فقه مانوی
2. شامل مباحث متنوعی از اسطوره آفرینش تا فقه مانوی
3. ارائه ساختار پرسش و پاسخ بین مانی و شاگردانش
3. ارائه ساختار پرسش و پاسخ بین مانی و شاگردانش
4. ترجمه تطبیقی از دو نسخه آلمانی و انگلیسی
4. ترجمه تطبیقی از دو نسخه آلمانی و انگلیسی


متن اصلی توسط هانس یاکوب پولوتسکی و آلکساندر بولیگ از قبطی به آلمانی ترجمه شده و در اینجا به فارسی برگردانده شده است. این کتاب برای پژوهشگران ادیان باستانی، تاریخ ادیان و علاقه‌مندان به مطالعات مانوی شناسی منبعی ارزشمند محسوب می‌شود.<ref>[https://literaturelib.com/books/2399 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادیان]</ref>
متن اصلی توسط [[پولوتسکی، هانس یاکوب|هانس یاکوب پولوتسکی]] و [[بولیگ، آلکساندر|آلکساندر بولیگ]] از قبطی به آلمانی ترجمه شده و در اینجا به فارسی برگردانده شده است. این کتاب برای پژوهشگران ادیان باستانی، تاریخ ادیان و علاقه‌مندان به مطالعات مانوی شناسی منبعی ارزشمند محسوب می‌شود.<ref>[https://literaturelib.com/books/2399 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادیان]</ref>


==پانويس ==
==پانويس ==