الصحيفة السجادية (ترجمه فاطمه احمدی): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۵ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| تصویر =NUR138176J1.jpg
| تصویر =NUR138176J1.jpg
| عنوان = الصحيفة السجادية(علی بن حسین (ع)، امام چهارم)
| عنوان = الصحيفة السجادية(علی بن حسین(ع)، امام چهارم)
| عنوان‌های دیگر = الصحيفة السجادية. فارسی - عربی ** ترجمه نوین صحیفه سجادیه
| عنوان‌های دیگر = الصحيفة السجادية. فارسی - عربی ** ترجمه نوین صحیفه سجادیه
| پدیدآورندگان
| پدیدآورندگان
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[امام سجاد علیه‌السلام]] (نويسنده)
[[امام سجاد علیه‌السلام]] (نويسنده)
[[احمدی، فاطمه ]] (مترجم)
[[احمدی، فاطمه]] (مترجم)
[[مرکز  تخصصی  صحیفه  سجادیه]] ( سایر)
[[مرکز  تخصصی  صحیفه  سجادیه]] (سایر)
|زبان
|زبان
| زبان = عربی - فارسی
| زبان = عربی - فارسی
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''الصحيفة السجادية'''، متن «صحیفه سجادیه»، همراه با ترجمه فارسی آن به قلم فاطمه احمدی، است.
'''الصحيفة السجادية'''، متن «[[الصحيفة السجادية الكاملة|صحیفه سجادیه]]»، همراه با ترجمه فارسی آن به قلم [[احمدی، فاطمه|فاطمه احمدی]]، است.


ترجمه حاضر، طی سه سال بررسی و تطبیق بیش از ده ترجمه معتبر و مراجعه مکرر به فرهنگ‌های اصیل لغات و تطبیق کلمات دعا با واژه‌های مشابه قرآنی و کنکاش ادبی هر واژه بر اساس شروح معتبر «صحیفه سجادیه»، به‌ویژه «رياض السالكين في شرح صحيفة سيد الساجدين(ع)» و در نهایت، جستار در دایره وسیع واژگان فارسی، سعی بلیغی در هرچه نزدیک‌تر نمودن ترجمه با متن صحیفه داشته است. این ترجمه، پس از بارها بازخوانی و تطبیق، برای اطمینان از صحت و تنقیح، به محضر تنی چند از فضلا و اساتید برجسته در حوزه ترجمه، عرضه گردیده و پس از بررسی متن و ترجمه، کاستی‌های یادآوری‌شده، اصلاح گردیده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص18</ref>.
ترجمه حاضر، طی سه سال بررسی و تطبیق بیش از ده ترجمه معتبر و مراجعه مکرر به فرهنگ‌های اصیل لغات و تطبیق کلمات دعا با واژه‌های مشابه قرآنی و کنکاش ادبی هر واژه بر اساس شروح معتبر «[[الصحيفة السجادية الكاملة|صحیفه سجادیه]]»، به‌ویژه «[[رياض السالكين في شرح صحيفة سيد الساجدين صلوات‌الله‌عليه|رياض السالكين في شرح صحيفة سيد الساجدين(ع)]]» و در نهایت، جستار در دایره وسیع واژگان فارسی، سعی بلیغی در هرچه نزدیک‌تر نمودن ترجمه با متن صحیفه داشته است. این ترجمه، پس از بارها بازخوانی و تطبیق، برای اطمینان از صحت و تنقیح، به محضر تنی چند از فضلا و اساتید برجسته در حوزه ترجمه، عرضه گردیده و پس از بررسی متن و ترجمه، کاستی‌های یادآوری‌شده، اصلاح گردیده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص18</ref>.


برخی از مهم‌ترین ویژگی‌های ترجمه، عبارتند از:
برخی از مهم‌ترین ویژگی‌های ترجمه، عبارتند از:
خط ۳۴: خط ۳۴:
# ازآنجاکه در متن صحیفه، برخی آیات به‌صورت کامل تضمین شده و برخی نیز به‌صورت عبارات قرآنی درج گردیده، برای ممتاز شدن آنها از عبارت‌های دعا، آیات و
# ازآنجاکه در متن صحیفه، برخی آیات به‌صورت کامل تضمین شده و برخی نیز به‌صورت عبارات قرآنی درج گردیده، برای ممتاز شدن آنها از عبارت‌های دعا، آیات و
عبارات قرآنی و معنای هریک، با رنگی متفاوت در گیومه آمده و آدرس آیات نیز در پاورقی هر صفحه ذکر گردیده است.
عبارات قرآنی و معنای هریک، با رنگی متفاوت در گیومه آمده و آدرس آیات نیز در پاورقی هر صفحه ذکر گردیده است.
# ارائه اختلاف نسخ بر مبنای «رياض السالكين» سید علی خان مدنی شیرازی و ترجمه و شرح علامه شعرانی از ویژگی‌های دیگر این ترجمه است، که محققان را
# ارائه اختلاف نسخ بر مبنای «[[رياض السالكين في شرح صحيفة سيد الساجدين صلوات‌الله‌عليه|رياض السالكين]]» [[مدنی، سید علی‌خان|سید علی خان مدنی شیرازی]] و ترجمه و شرح [[شعرانی، ابوالحسن|علامه شعرانی]] از ویژگی‌های دیگر این ترجمه است، که محققان را
برای دریافت وجوه احتمالی معنا یاری می‌نماید.
برای دریافت وجوه احتمالی معنا یاری می‌نماید.
# فهرست اختلاف نسخ، در پایان کتاب آمده است<ref>ر.ک: همان، ص18-19</ref>.
# فهرست اختلاف نسخ، در پایان کتاب آمده است<ref>ر.ک: همان، ص18-19</ref>.


به‌منظور آشنایی بیشتر با ترجمه، به بخشی از آن اشاره می‌شود:
به‌منظور آشنایی بیشتر با ترجمه، به بخشی از آن اشاره می‌شود:
متن:
متن:
«الحمد لله الأول بلا أول كان قبله و الآخر بلا آخر يكون بعده؛ الذي قصرت عن رؤيته أبصار الناظرين و عجزت عن نعته أوهام الواصفين».
«الحمد لله الأول بلا أول كان قبله و الآخر بلا آخر يكون بعده؛ الذي قصرت عن رؤيته أبصار الناظرين و عجزت عن نعته أوهام الواصفين».


ترجمه:
ترجمه:
«ستایش خدای را که اول است بی‌آنکه اولی پیش از او باشد و آخر است بی‌آنکه آخری پس از او باشد؛ کسی که دیدگان بینایان از دیدارش نارسا و اندیشه‌های وصف‌‎کنندگان از توصیفش ناتوان مانده است»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص52-53</ref>.
«ستایش خدای را که اول است بی‌آنکه اولی پیش از او باشد و آخر است بی‌آنکه آخری پس از او باشد؛ کسی که دیدگان بینایان از دیدارش نارسا و اندیشه‌های وصف‌‎کنندگان از توصیفش ناتوان مانده است»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص52-53</ref>.


خط ۶۱: خط ۶۴:
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]]
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]]
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]
 
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مرداد 1404]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1404 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1404 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1404 توسط محسن عزیزی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1404 توسط محسن عزیزی]]