۱۵۱٬۴۸۷
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' می ب' به ' میب') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
| خط ۴۲: | خط ۴۲: | ||
در چند نامه حرف از قضاوت کنسولی است که در اصطلاح کاپیتولاسیون یا قضاوت برونمرزی خواننده میشود. تاجرهای اروپایی فرش در کرمان اختلاف حقوقی یا دعوای مالی خود را نزد کنسول بریتانیا میبردند، نه نزد محاکم شرع ایران. دادگستری نوین ایران هم نتوانست در اصل رابطه تغییری دهد. | در چند نامه حرف از قضاوت کنسولی است که در اصطلاح کاپیتولاسیون یا قضاوت برونمرزی خواننده میشود. تاجرهای اروپایی فرش در کرمان اختلاف حقوقی یا دعوای مالی خود را نزد کنسول بریتانیا میبردند، نه نزد محاکم شرع ایران. دادگستری نوین ایران هم نتوانست در اصل رابطه تغییری دهد. | ||
در این نامهها میخوانیم که تاجری سوئیسی بعد از ورود به کرمان در منزل بازرگان آلمانی اقامت میکند و در پایان آشپز و طراح فرش صاحبخانه را همراه خود میبرد و کار به شکایت از میزبان از او میکشد. در یکی دیگر از دعواهای کارگزاران شرکتهای اروپایی فرش، یکی از آنها متهم میشود کوشیده است پوشش روی فرشی را در کارگاه فرشبافی فرنگی دیگری به زور کنار بزند؛ زیرا صاحب کارگاه نمیخواسته او طرحش را ببیند. راوی ارزش و احترامی برای این افراد قائل نیست و فرشهای تولیدی آنها را هم قبول ندارد. ستایشگر فرشهایی است که خود مردم قرنها | در این نامهها میخوانیم که تاجری سوئیسی بعد از ورود به کرمان در منزل بازرگان آلمانی اقامت میکند و در پایان آشپز و طراح فرش صاحبخانه را همراه خود میبرد و کار به شکایت از میزبان از او میکشد. در یکی دیگر از دعواهای کارگزاران شرکتهای اروپایی فرش، یکی از آنها متهم میشود کوشیده است پوشش روی فرشی را در کارگاه فرشبافی فرنگی دیگری به زور کنار بزند؛ زیرا صاحب کارگاه نمیخواسته او طرحش را ببیند. راوی ارزش و احترامی برای این افراد قائل نیست و فرشهای تولیدی آنها را هم قبول ندارد. ستایشگر فرشهایی است که خود مردم قرنها میبافتهاند؛ یعنی ساده و در عین حال پر از ریزهکاری، نقشهای کوچک انتزاعی با رنگ گیاهی برای نشستن روی آن و تماشا از فاصلۀ بسیار نزدیک. اعتقاد دارد طرحهایی ویترینی که شرکتهای غربی سفارش میدهند بنجل و پرزرقوبرق است و به کاغذ دیواری میماند. | ||
راوی و همسرش «اختناق ایران» مورگان شوستر که بهتازگی در آمریکا منتشر شده را میخوانند. با صراحت نظر میدهد «شوستر منافع بریتانیا و روسیه را خیلی به باد استهزا میگیرد و کلا فراموش میکند از همه چیز گذشته، پرشیا اگر خودش نتواند تبدیل به ملت شود، وظیفۀ ما نیست این کار را برایش انجام دهیم. وظیفۀ ما حمایت از اتباع و بازرگانان و پول بریتانیایی است که به این مملکت آمده، و نجات نهایی ایران در درجۀ دوم قرار دارد». او به فضای سیاسی ـ اجتماعی ایران بسیار بدبین است و مردمش را قابل اعتماد نمیداند. | راوی و همسرش «اختناق ایران» مورگان شوستر که بهتازگی در آمریکا منتشر شده را میخوانند. با صراحت نظر میدهد «شوستر منافع بریتانیا و روسیه را خیلی به باد استهزا میگیرد و کلا فراموش میکند از همه چیز گذشته، پرشیا اگر خودش نتواند تبدیل به ملت شود، وظیفۀ ما نیست این کار را برایش انجام دهیم. وظیفۀ ما حمایت از اتباع و بازرگانان و پول بریتانیایی است که به این مملکت آمده، و نجات نهایی ایران در درجۀ دوم قرار دارد». او به فضای سیاسی ـ اجتماعی ایران بسیار بدبین است و مردمش را قابل اعتماد نمیداند. | ||