۱۵۲٬۷۴۰
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURفریاد آفریقاJ1.jpg | عنوان =فریاد آفریقا | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = اس. مبالا، ریچارد (نویسنده) گلمحمدی، حسن (مترجم) |زبان | زبان = | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر =گوتنبرگ | مکان نشر =تهران | سا...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۴۶: | خط ۴۶: | ||
هدف نهایی این سرودهها، ایجاد روحیۀ عملگرا، مبارزه با دشمنان داخلی و خارجی و ایجاد انگیزه و مسئولیت اجتماعی است. بنابراین هرقدر این اشعار موجب کنش و واکنش بین سرایندگان و خوانندگان شود و زمینههای نقد و بررسی را فراهم کند، به رسالت و تعهد خود نزدیک گردیده است. همچنین در برگردان این اشعار به زبان فارسی، محور کار بر اساس انتقال محتوایی شعر نهاده است تا ترجمۀ لفظی واژهها و کلمات. | هدف نهایی این سرودهها، ایجاد روحیۀ عملگرا، مبارزه با دشمنان داخلی و خارجی و ایجاد انگیزه و مسئولیت اجتماعی است. بنابراین هرقدر این اشعار موجب کنش و واکنش بین سرایندگان و خوانندگان شود و زمینههای نقد و بررسی را فراهم کند، به رسالت و تعهد خود نزدیک گردیده است. همچنین در برگردان این اشعار به زبان فارسی، محور کار بر اساس انتقال محتوایی شعر نهاده است تا ترجمۀ لفظی واژهها و کلمات. | ||
یک روز دیدگان تو باز خواهد شد | یک روز دیدگان تو باز خواهد شد | ||
و | و ذهن تو خواهد آموخت | ||
هنگامی که دریایی که هستی دیگر بر من نظر نخواهی کرد زیرا خود را نخواهی پسندید | گوشهای تو خواهد شنید | ||
و قلبت احساس خواهد کرد | |||
با درد و سرافکندگی | |||
خواهی آموخت که چه هستی؟ | |||
هنگامی که دریایی که هستی | |||
دیگر بر من نظر نخواهی کرد | |||
زیرا خود را نخواهی پسندید | |||
«جووانی ام ویکوسا»<ref>[https://literaturelib.com/books/4048 پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | «جووانی ام ویکوسا»<ref>[https://literaturelib.com/books/4048 پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | ||