بهار خسرو؛ گشت‌وگذاری در تاریخ و فرهنگ ایران: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
'''بهار خسرو؛ گشت‌وگذاری در تاریخ و فرهنگ ایران''' تألیف پیترو چیتاتی، ترجمه میر جلال‌الدین کزازی (متولد 1327ش)، این کتاب به شکلی داستان‌گونه و با زبانی شاعرانه بازتابی دارد از تاریخ و فرهنگ ایران که برخاسته از واقعیت و جان گرفته با تکیه بر نمادها و بناهای تاریخی و فرهنگی این سرزمین و نشانه‌هایی است که حاصل از 26 قرن روزگار سپری شده در این خطه کهن است.
'''بهار خسرو؛ گشت‌وگذاری در تاریخ و فرهنگ ایران''' تألیف [[چیتاتی، پیترو|پیترو چیتاتی]]، ترجمه [[کزازی، میر جلال‌ا‌لدین|میر جلال‌الدین کزازی]] (متولد 1327ش)، این کتاب به شکلی داستان‌گونه و با زبانی شاعرانه بازتابی دارد از تاریخ و فرهنگ ایران که برخاسته از واقعیت و جان گرفته با تکیه بر نمادها و بناهای تاریخی و فرهنگی این سرزمین و نشانه‌هایی است که حاصل از 26 قرن روزگار سپری شده در این خطه کهن است.


==ساختار==
==ساختار==
خط ۴۰: خط ۴۰:
نگاهی شاعرانه و داستان‌گویانه به گوشه هایی از فرهنگ و تاریخ ایران از روزگاران دیرین تا سده‌هایی چند پس از اسلام. کتاب اگرچه اثری پژوهشی نیست و لحنی هنرورزانه و داستانی دارد، اما هیچ چیز در آن پندارین و برساختۀ نویسنده نیست. هر نکته‌ای از آن بر گرفته از اثری فرهنگی است. بنایی تاریخی، تندیسی یا سنگ‌نبشته‌ای یا شیئی زرین و حکایتی یا تمثیلی یا استعاره‌ای که زمانی کسی ـ در بیست و پنج شش سده‌ای که بر این سرزمین گذشته ـ پدید آورده است. از این یادمان‌های فرهنگی پربار و پندارخیز، نویسنده گونه‌ای منبت‌کاری پرداخته است، اثری که هم د استان است، هم کتابی است تاریخی، هم جستاری است ادبی، هم جنگی از پیکره‌ها و نگاره‌ها و سفری در میانۀ نهادها.
نگاهی شاعرانه و داستان‌گویانه به گوشه هایی از فرهنگ و تاریخ ایران از روزگاران دیرین تا سده‌هایی چند پس از اسلام. کتاب اگرچه اثری پژوهشی نیست و لحنی هنرورزانه و داستانی دارد، اما هیچ چیز در آن پندارین و برساختۀ نویسنده نیست. هر نکته‌ای از آن بر گرفته از اثری فرهنگی است. بنایی تاریخی، تندیسی یا سنگ‌نبشته‌ای یا شیئی زرین و حکایتی یا تمثیلی یا استعاره‌ای که زمانی کسی ـ در بیست و پنج شش سده‌ای که بر این سرزمین گذشته ـ پدید آورده است. از این یادمان‌های فرهنگی پربار و پندارخیز، نویسنده گونه‌ای منبت‌کاری پرداخته است، اثری که هم د استان است، هم کتابی است تاریخی، هم جستاری است ادبی، هم جنگی از پیکره‌ها و نگاره‌ها و سفری در میانۀ نهادها.


این کتاب را یکی از شیفتگان فرهنگ و ادب ایران، پیترو چیتانی نویسنده و سخن‌سنج ایتالیایی نوشته است. دکتر کزازی این کتاب را به پارسی برگردانیده و در دیباچۀ کتاب دربارۀ آن نوشته است: «یکی از کتاب‌های او (= پیتروچیتانی) که دربارۀ فرهنگ ایران، به زبانی شاعرانه نوشته شده است، بهار خسرو است».<ref> [https://literaturelib.com/books/4469 ر.ک: پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref>
این کتاب را یکی از شیفتگان فرهنگ و ادب ایران، پیترو چیتانی نویسنده و سخن‌سنج ایتالیایی نوشته است. [[کزازی، میر جلال‌ا‌لدین|دکتر کزازی]] این کتاب را به پارسی برگردانیده و در دیباچۀ کتاب دربارۀ آن نوشته است: «یکی از کتاب‌های او (= [[چیتاتی، پیترو|پیتروچیتانی]]) که دربارۀ فرهنگ ایران، به زبانی شاعرانه نوشته شده است، بهار خسرو است».<ref> [https://literaturelib.com/books/4469 ر.ک: پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref>
 
 
==پانويس ==
==پانويس ==
<references />
<references />