محاکمه انسان و حیوان از رسائل اخوان الصفا: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۷: خط ۲۷:
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
'''محاکمه انسان و حیوان از رسائل اخوان الصفا''' ترجمه [[مستوفی، عبدالله|عبدالله مستوفی]] به اهتمام [[باغستانی، غزاله|غزاله باغستانی]]؛ داستان «محاکمۀ انسان و حیوان» داستانی بلند از رسالۀ جسمانیات ـ طبیعیات، دربارۀ حیوانات، از رسائل [[اخوان الصفا]] و خلان الوفا است. این داستان در اصل متن عربی عنوان ندارد و تنها بعد از اتمام داستان در انتهای رسالۀ حیوانات عبارت «تمت رسالة الحیوانات» آمده است.
'''محاکمه انسان و حیوان از رسائل اخوان الصفا''' ترجمه [[مستوفی، عبدالله|عبدالله مستوفی]] به اهتمام [[باغستانی، غزاله|غزاله باغستانی]]؛ داستان «محاکمۀ انسان و حیوان» داستانی بلند از رسالۀ جسمانیات ـ طبیعیات، دربارۀ حیوانات، از [[رسائل إخوان الصفاء و خلان الوفاء|رسائل اخوان الصفا و خلان الوفا]] است. این داستان در اصل متن عربی عنوان ندارد و تنها بعد از اتمام داستان در انتهای رسالۀ حیوانات عبارت «تمت رسالة الحیوانات» آمده است.
==گزارش کتاب==
==گزارش کتاب==
اسماعیلیه همواره با حکومت عباسی و به طور کلی سنیان در کشمکش بودند و همین امر سبب شد که اسماعیلیان جمعیت‌های سرّی تشکیل دهند و در خفا به تبلیغ اندیشه‌های خود بپردازند. جمعیت اخوان الصفا یکی از همان گروه‌های مخفی بود که نام‌های خود را پنهان نگاه داشته بودند. اخوان الصفا پیروان و مخاطبان خود را با نزدیک شدن به آنها می‌یافتند، تا جایی که مردم گمان کنند اخوان از خود ایشانند و زمانی که در شخصی عقل و خرد موردنظر خود را می‌دیدند، حقیقت دعوت را بر او آشکار می‌کردند.
اسماعیلیه همواره با حکومت عباسی و به طور کلی سنیان در کشمکش بودند و همین امر سبب شد که اسماعیلیان جمعیت‌های سرّی تشکیل دهند و در خفا به تبلیغ اندیشه‌های خود بپردازند. جمعیت اخوان الصفا یکی از همان گروه‌های مخفی بود که نام‌های خود را پنهان نگاه داشته بودند. اخوان الصفا پیروان و مخاطبان خود را با نزدیک شدن به آنها می‌یافتند، تا جایی که مردم گمان کنند اخوان از خود ایشانند و زمانی که در شخصی عقل و خرد موردنظر خود را می‌دیدند، حقیقت دعوت را بر او آشکار می‌کردند.
خط ۳۵: خط ۳۵:
رسائل اخوان به عنوان نخستین دایرةالمعارف علوم ست که اسماعیلیه سعی کردند مبادی علمی خود دربارۀ طبیعت و انسان و آراء فلاسفۀ یونان را در آن بیان کنند. ابهام حاکم بر موضوعات و متون فلسفی و نگارش دشوار آنها، اخوان الصفا را بر آن داشت تا برای ساده‌کردن آن متون و روش ساختن آنها اقدام کنند. اخوان الصفا برای عملی کردن این مقصود و نیز نزدیک کردن مسائل فلسفی به مباحث دینی کوشیدند محتوای موردنظر خود را از طریق تمثیل‌ها، آیات و اخبار بیان کنند. در واقع هدف اخوان از تألیف رسائل، تعلیم و تربیت به معنای به کمال رساندن استعدادهای نهفته درون انسان بود؛ زیرا رشد و تکامل آن استعدادها شرط نجات، رستگاری و دست‌یابی به آزادی معنوی بود.
رسائل اخوان به عنوان نخستین دایرةالمعارف علوم ست که اسماعیلیه سعی کردند مبادی علمی خود دربارۀ طبیعت و انسان و آراء فلاسفۀ یونان را در آن بیان کنند. ابهام حاکم بر موضوعات و متون فلسفی و نگارش دشوار آنها، اخوان الصفا را بر آن داشت تا برای ساده‌کردن آن متون و روش ساختن آنها اقدام کنند. اخوان الصفا برای عملی کردن این مقصود و نیز نزدیک کردن مسائل فلسفی به مباحث دینی کوشیدند محتوای موردنظر خود را از طریق تمثیل‌ها، آیات و اخبار بیان کنند. در واقع هدف اخوان از تألیف رسائل، تعلیم و تربیت به معنای به کمال رساندن استعدادهای نهفته درون انسان بود؛ زیرا رشد و تکامل آن استعدادها شرط نجات، رستگاری و دست‌یابی به آزادی معنوی بود.


داستان «محاکمۀ انسان و حیوان» داستانی بلند از رسالۀ جسمانیات ـ طبیعیات، دربارۀ حیوانات، از رسائل اخوان الصفا و خلان الوفا است. این داستان در اصل متن عربی عنوان ندارد و تنها بعد از اتمام داستان در انتهای رسالۀ حیوانات عبارت «تمت رسالة الحیوانات» آمده است. [[مستوفی، عبدالله|عبدالله مستوفی]] مترجم این داستان نام «محاکمۀ انسان و حیوان» را بر آن نهاده است. او رسالۀ هشتم از بخش جسمانیات طبیعیات را با نام «در کیفیت تکوین حیوانات و اقسام آنها» به طور کامل ترجمه کرده که در واقع این داستانی جزئی از آن رساله است و رساله با آن تمام می‌شود.
داستان «محاکمۀ انسان و حیوان» داستانی بلند از رسالۀ جسمانیات ـ طبیعیات، دربارۀ حیوانات، از [[رسائل إخوان الصفاء و خلان الوفاء|رسائل اخوان الصفا و خلان الوفا]] است. این داستان در اصل متن عربی عنوان ندارد و تنها بعد از اتمام داستان در انتهای رسالۀ حیوانات عبارت «تمت رسالة الحیوانات» آمده است. [[مستوفی، عبدالله|عبدالله مستوفی]] مترجم این داستان نام «محاکمۀ انسان و حیوان» را بر آن نهاده است. او رسالۀ هشتم از بخش جسمانیات طبیعیات را با نام «در کیفیت تکوین حیوانات و اقسام آنها» به طور کامل ترجمه کرده که در واقع این داستانی جزئی از آن رساله است و رساله با آن تمام می‌شود.


داستان نزاع میان انسان و حیوان که با نام‌های متفاوتی در زبان فارسی ترجمه شده، داستان مناظره و محاکمه‌ای است میان انسان‌ها و حیوانات در محکمه‌ای که داور نهایی آن پادشاه جنیان است. در این داستان آگاهی‌های جانورشناسی اخوان الصفا و انتقاداتی که بر زندگی و تمدن بشری و نظام اجتماعی داشته‌اند، از زبان حیوانات و جنیان مطرح می‌شود و سرانجام عقیدۀ نویسندگان در موضوع برتری انسان نسبت به حیوانات دیگر و دلایل و تفسیر آیۀ «لقد کرمنا بنی آدم» بیان می‌شود. داستان با بیان آغاز خلقت، زاده شدن فرزندان آدم و پراکنده شدن آنها در زمین شروع و در این میان بحث آزار و ایذاء حیوانات به دست آدمیان و فرار حیوانات از ستم ایشان مطرح می‌شود. در این داستان هر کدام از حیوانات همچون آدمیان و جنیان به زبان خود سخن می‌گویند و به دفاع از خود برمی‌خیزند.
داستان نزاع میان انسان و حیوان که با نام‌های متفاوتی در زبان فارسی ترجمه شده، داستان مناظره و محاکمه‌ای است میان انسان‌ها و حیوانات در محکمه‌ای که داور نهایی آن پادشاه جنیان است. در این داستان آگاهی‌های جانورشناسی اخوان الصفا و انتقاداتی که بر زندگی و تمدن بشری و نظام اجتماعی داشته‌اند، از زبان حیوانات و جنیان مطرح می‌شود و سرانجام عقیدۀ نویسندگان در موضوع برتری انسان نسبت به حیوانات دیگر و دلایل و تفسیر آیۀ «لقد کرمنا بنی آدم» بیان می‌شود. داستان با بیان آغاز خلقت، زاده شدن فرزندان آدم و پراکنده شدن آنها در زمین شروع و در این میان بحث آزار و ایذاء حیوانات به دست آدمیان و فرار حیوانات از ستم ایشان مطرح می‌شود. در این داستان هر کدام از حیوانات همچون آدمیان و جنیان به زبان خود سخن می‌گویند و به دفاع از خود برمی‌خیزند.