ماهاباراتا: روایتی نو از رزم‌نامه‌ای سترگ: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURماهاباراتاJ1.jpg | عنوان =ماهاباراتا: روایتی نو از رزم‌نامه‌ای سترگ | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = نارایان،آر.کی. (نویسنده) بابک، هومن (مترجم) |زبان | زبان = | کد کنگره =‏ | موضوع = |ناشر | ناشر =پرما |...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
'''ماهاباراتا: روایتی نو از رزم‌نامه‌ای سترگ''' تلخیص و نوشتۀ آر.کی. نارایان، ترجمه هومن بابک؛ «ماهاباراتا» بزرگ‌ترین رزم‌نامۀ دنیا است؛ یعنی دربرگیرندۀ بیش از دویست هزار چامه است که داستان پررمزوراز خاندان پادشاهی کورو را روایت می‌کند. به همین سبب فشرده و کوتاه‌کردنش بی‌آنکه به چم سخن، نگره‌های فلسفی و دیدگاه‌های اخلاقی و معنوی آن آسیبی رساند و رسالت اصلی حماسه را بازنمایاند، کاری است بسیار سترگ و به قول مولانا «ریختن بحر است در کوزه» و آنکه بخواهیم بحور وزنی را نیز بر اساس ساختار سنسکریت آن ترجمه و مختصر کنیم که رسماً آب در هاون کوفتن است و گواه راستین ژاژخاییدن.
'''ماهاباراتا: روایتی نو از رزم‌نامه‌ای سترگ''' تلخیص و نوشتۀ [[نارایان،آر.کی.|آر.کی. نارایان]]، ترجمه [[بابک، هومن|هومن بابک]]؛ «ماهاباراتا» بزرگ‌ترین رزم‌نامۀ دنیا است؛ یعنی دربرگیرندۀ بیش از دویست هزار چامه است که داستان پررمزوراز خاندان پادشاهی کورو را روایت می‌کند. به همین سبب فشرده و کوتاه‌کردنش بی‌آنکه به چم سخن، نگره‌های فلسفی و دیدگاه‌های اخلاقی و معنوی آن آسیبی رساند و رسالت اصلی حماسه را بازنمایاند، کاری است بسیار سترگ و به قول مولانا «ریختن بحر است در کوزه» و آنکه بخواهیم بحور وزنی را نیز بر اساس ساختار سنسکریت آن ترجمه و مختصر کنیم که رسماً آب در هاون کوفتن است و گواه راستین ژاژخاییدن.


==ساختار==
==ساختار==