پرش به محتوا

مناقب خاندان نبوت و امامت: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۹: خط ۲۹:


برخی از مهم‌ترین ویژگی‌های اثر حاضر، به شرح زیر است:
برخی از مهم‌ترین ویژگی‌های اثر حاضر، به شرح زیر است:
# آیه‌های قرآن که مؤلف به آن‌ها استناد یا اشاره کرده، به سوره و آیه ارجاع شده‌اند و ترجمه آن‌ها با اقتباس از ترجمه محمدمهدی فولادوند، ذکر گردیده است.
# آیه‌های قرآن که مؤلف به آن‌ها استناد یا اشاره کرده، به سوره و آیه ارجاع شده‌اند و ترجمه آن‌ها با اقتباس از ترجمه [[فولادوند، محمدمهدی|محمدمهدی فولادوند]]، ذکر گردیده است.
# منابعی که مؤلف به آن‌ها استناد کرده، اگر از منابع چاپ‌شده و موجود هستند، شناسایی شده‌اند و نشانی آن‌ها به دست داده شده است. در مورد آثار مفقود نیز اطلاعات اولیه‌ای در حدی که یافت شده، در پانوشت‌ها و عمدتا در کتابنامه، فراروی نهاده شده است. باید توجه داشت که حجم فراوان ارجاع‌های مؤلف به منابعی که چندین قرن قبل در اختیار او بوده و در گذر روزگاران، دست‌خوش دیگرگونی‌ها و تصحیف‌ها و تحریف‌ها شده، اکنون یافتن سرنخی از آنها را بسیار دشوار کرده است، اما به‌رغم این دشواری، مترجم از تلاش برای جستجو و یافتن، فروگذار نکرده و تا حد امکان، به این مهم پرداخته است.
# منابعی که مؤلف به آن‌ها استناد کرده، اگر از منابع چاپ‌شده و موجود هستند، شناسایی شده‌اند و نشانی آن‌ها به دست داده شده است. در مورد آثار مفقود نیز اطلاعات اولیه‌ای در حدی که یافت شده، در پانوشت‌ها و عمدتا در کتابنامه، فراروی نهاده شده است. باید توجه داشت که حجم فراوان ارجاع‌های مؤلف به منابعی که چندین قرن قبل در اختیار او بوده و در گذر روزگاران، دست‌خوش دیگرگونی‌ها و تصحیف‌ها و تحریف‌ها شده، اکنون یافتن سرنخی از آنها را بسیار دشوار کرده است، اما به‌رغم این دشواری، مترجم از تلاش برای جستجو و یافتن، فروگذار نکرده و تا حد امکان، به این مهم پرداخته است.
# برای بهره جستن بیشتر اهل تحقیق، متن عربی احادیث و اشعار نیز در پانوشت‌ها، آمده است.
# برای بهره جستن بیشتر اهل تحقیق، متن عربی احادیث و اشعار نیز در پانوشت‌ها، آمده است.