۱۰۲٬۵۲۳
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
برخی از مهمترین ویژگیهای ترجمه حاضر، به شرح زیر است: | برخی از مهمترین ویژگیهای ترجمه حاضر، به شرح زیر است: | ||
# ازآنجاکه بیشتر متن این اثر را آیات و روایات تشکیل میدهد، بنابراین برای حفظ متن، سعی شده بهصورت جملهبهجمله انجام شود. | # ازآنجاکه بیشتر متن این اثر را آیات و روایات تشکیل میدهد، بنابراین برای حفظ متن، سعی شده بهصورت جملهبهجمله انجام شود. | ||
# تمام روایاتی که در این اثر آمده، راویان آن نیز از پایین تا بالا ذکر شده است. نظر مترجم بر این بوده که نام یک راوی از اول و یک راوی از آخر حفظ شود و بقیه راویانی که در وسط اسناد آمدهاند، حذف شود، ولی بنا به توصیه آیتالله | # تمام روایاتی که در این اثر آمده، راویان آن نیز از پایین تا بالا ذکر شده است. نظر مترجم بر این بوده که نام یک راوی از اول و یک راوی از آخر حفظ شود و بقیه راویانی که در وسط اسناد آمدهاند، حذف شود، ولی بنا به توصیه [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیتالله سبحانی]]، از حذف خودداری شده است. | ||
# در پایان هر فصل، مطالبی با عنوان «سخن مؤلف» آمده است. سعی مترجم در این قسمت بر این بوده که با حفظ امانت، ترجمه آن رسا و گویا باشد. | # در پایان هر فصل، مطالبی با عنوان «سخن مؤلف» آمده است. سعی مترجم در این قسمت بر این بوده که با حفظ امانت، ترجمه آن رسا و گویا باشد. | ||
# ترجمه حاضر، از روی نسخهای است که توسط [[محمودی، محمدباقر|آیتالله محمودی]] تحقیق و منتشر شده است. ترجمه آیات نیز از ترجمه شیخ [[الهی قمشهای، مهدی|محییالدین مهدی الهی قمشهای]]، برگزیده شده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص9-10</ref>. | # ترجمه حاضر، از روی نسخهای است که توسط [[محمودی، محمدباقر|آیتالله محمودی]] تحقیق و منتشر شده است. ترجمه آیات نیز از ترجمه شیخ [[الهی قمشهای، مهدی|محییالدین مهدی الهی قمشهای]]، برگزیده شده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص9-10</ref>. |