۱۱۲٬۰۱۲
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'هـ' به 'ه') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۶۲: | خط ۶۲: | ||
ابوالعلاء به دو زبان فارسی و عربی شعر میگفته و نمونههایی از سرودههای او در تذكرهها و كتب تراجم دیده میشود. | ابوالعلاء به دو زبان فارسی و عربی شعر میگفته و نمونههایی از سرودههای او در تذكرهها و كتب تراجم دیده میشود. | ||
عوفی و یاقوت از دیوانهای فارسی و عربی او یاد كردهاند كه در شرق و غرب عالم اسلامی خواستاران بسیار داشته است. وی در ترسل توانایی خاص داشته و در یكی از نامههای خود كه یاقوت بخشی از آن را نقل كرده است، ممدوح و مخاطب را با الفاظ و اصطلاحات علم نحو مدح و ثنا گفته و قدرت و تبحر خود را در ادای مطالب به صورت مصنوع و مزین ابراز داشته است. | عوفی و یاقوت از دیوانهای فارسی و عربی او یاد كردهاند كه در شرق و غرب عالم اسلامی خواستاران بسیار داشته است. وی در ترسل توانایی خاص داشته و در یكی از نامههای خود كه یاقوت بخشی از آن را نقل كرده است، ممدوح و مخاطب را با الفاظ و اصطلاحات علم نحو مدح و ثنا گفته و قدرت و تبحر خود را در ادای مطالب به صورت مصنوع و مزین ابراز داشته است. | ||
خط ۶۹: | خط ۷۱: | ||
دو اثر به ابوالعلاء منسوب است: | دو اثر به ابوالعلاء منسوب است: | ||
1. برزونامه، | 1.برزونامه، | ||
كه منظومهای است حماسی در سرگذشت برزو پسر سهراب و در واقع مجموعهای است از افسانههای مربوط به خاندان رستم كه فردوسی به آنها نپرداخته و ظاهراً ابوالعلاء این منظومه را به عنوان ذیلی بر شاهنامه در نظر داشته است. | كه منظومهای است حماسی در سرگذشت برزو پسر سهراب و در واقع مجموعهای است از افسانههای مربوط به خاندان رستم كه فردوسی به آنها نپرداخته و ظاهراً ابوالعلاء این منظومه را به عنوان ذیلی بر شاهنامه در نظر داشته است. | ||
برزونامه با بخشی از داستان سهراب، بدانسان كه در شاهنامه آمده است، آغاز میشود و در برخی موارد ابیاتی از شاهنامه را با اندك تفاوتی دربردارد. این منظومه كلامی نسبتاً پخته و استوار دارد و سبك آن نزدیك به شیوۀ فردوسی است و تا حدودی از تأثیر عناصر فرهنگ و زبان عربی بركنار مانده است. | برزونامه با بخشی از داستان سهراب، بدانسان كه در شاهنامه آمده است، آغاز میشود و در برخی موارد ابیاتی از شاهنامه را با اندك تفاوتی دربردارد. این منظومه كلامی نسبتاً پخته و استوار دارد و سبك آن نزدیك به شیوۀ فردوسی است و تا حدودی از تأثیر عناصر فرهنگ و زبان عربی بركنار مانده است. | ||
2. بیژننامه، | 2.بیژننامه، | ||
كه داستانی منظوم در احوال بیژن پسر گیو، پهلوان ایرانی است وبسیاری از ابیات آن از داستان بیژن و منیژۀ فردوسی برگرفته شده است. | كه داستانی منظوم در احوال بیژن پسر گیو، پهلوان ایرانی است وبسیاری از ابیات آن از داستان بیژن و منیژۀ فردوسی برگرفته شده است. | ||
نسخهای از این اثر بدون نام سراینده در موزۀ بریتانیا موجود است. | نسخهای از این اثر بدون نام سراینده در موزۀ بریتانیا موجود است. | ||
از اشارهای كه شاعر در آخرین بیت آن به اثر دیگرش، برزونامه میكند، معلوم میشود كه این دو اثر از یك شاعر است. | از اشارهای كه شاعر در آخرین بیت آن به اثر دیگرش، برزونامه میكند، معلوم میشود كه این دو اثر از یك شاعر است. | ||
<ref>دانشآموز، حبیبه، ج6، ص9-8</ref>. | <ref>دانشآموز، حبیبه، ج6، ص9-8</ref>. |