۱۰۶٬۵۰۲
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ذاکر، محمد ابراهیم' به 'ذاکر، محمدابراهیم') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۱: | خط ۳۱: | ||
{{کاربردهای دیگر|الحاوي (ابهام زدایی)}} | {{کاربردهای دیگر|الحاوي (ابهام زدایی)}} | ||
'''الحاوى في الطب (كتاب چهارم در بيمارىهاى شش)'''، ترجمه فارسی كتاب چهارم حاوى [[رازی، محمد بن زکریا|محمد بن زكرياى رازى]] است كه در سال 1376ق / 1957م، از روى يگانه دستنوشته كتابخانه اسكوريال مادريد به شماره 807 پژوهش شده است و با هميارى وزارت فرهنگ هند در چاپخانه مجلس دايرةالمعارف عثمانى در حيدرآباد دكن هند به چاپ رسيد و برگردان آن كه توسط دكتر محمدابراهیم | '''الحاوى في الطب (كتاب چهارم در بيمارىهاى شش)'''، ترجمه فارسی كتاب چهارم حاوى [[رازی، محمد بن زکریا|محمد بن زكرياى رازى]] است كه در سال 1376ق / 1957م، از روى يگانه دستنوشته كتابخانه اسكوريال مادريد به شماره 807 پژوهش شده است و با هميارى وزارت فرهنگ هند در چاپخانه مجلس دايرةالمعارف عثمانى در حيدرآباد دكن هند به چاپ رسيد و برگردان آن كه توسط دكتر [[ذاکر، محمدابراهیم|محمدابراهیم ذاكر]]، پژوهشگر مركز تحقيقات طب سنتى و مفردات پزشکى صورت گرفته است، هماكنون در برابر شماست. | ||
ترجمه مزبور، بسيار شيوا و روان و بهروز و در بيشتر موارد همراه با معادليابى است. مترجم، در پاورقىها واژههاى دشوار را معنا كرده و درباره بسيارى از داروهایى كه در متن ذكر شده، توضيحاتى مفصل و سودمند داده است. همچنين گاهى اختلاف نسخ در مورد برخى از واژهها و عبارات را يادآور شده است و نيز به معرفى برخى از اعلام موجود در كتاب پرداخته است. | ترجمه مزبور، بسيار شيوا و روان و بهروز و در بيشتر موارد همراه با معادليابى است. مترجم، در پاورقىها واژههاى دشوار را معنا كرده و درباره بسيارى از داروهایى كه در متن ذكر شده، توضيحاتى مفصل و سودمند داده است. همچنين گاهى اختلاف نسخ در مورد برخى از واژهها و عبارات را يادآور شده است و نيز به معرفى برخى از اعلام موجود در كتاب پرداخته است. |