۱۴۴٬۵۹۹
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR.....J1.jpg | عنوان =هفت بند نای (در شرح چهار داستان مثنوی معنوی) | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = ژوزف، ادوارد (نویسنده) |زبان | زبان = | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر =انتشارات اساطیر | مکان نشر =تهران | سا...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''هفت بند نای (در شرح چهار داستان مثنوی معنوی)''' تألیف ادوارد | '''هفت بند نای (در شرح چهار داستان مثنوی معنوی)''' تألیف [[ژوزف، ادوارد|ادوارد ژوزف]]؛ این کتاب، شرح و تفسیر چهار حکایت [[مثنوی معنوی|مثنوی]] و از حکایات هفتگانهای است که نگارنده به نام هفت بند نای، در دو مجلد تألیف و تدوین نموده است. | ||
روش مؤلف در شرح این حکایتها به این ترتیب است که ابتدا منبع حکایت را مورد جستجو و بررسی قرار میدهد و در اين بررسی غالبا استفاده از کتاب مآخذ قصص فروزانفر و شروح معتبر | روش مؤلف در شرح این حکایتها به این ترتیب است که ابتدا منبع حکایت را مورد جستجو و بررسی قرار میدهد و در اين بررسی غالبا استفاده از کتاب مآخذ قصص [[فروزانفر، بدیعالزمان|فروزانفر]] و شروح معتبر [[مثنوی معنوی|مثنوی]]، عین حکایت یا نمونه مشابه آن، که احتمال میرود [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] از آن اقتباس کرده باشد، به طور کامل ذکر میکند. سپس ابیات حکایت [[مثنوی معنوی|مثنوی]] را به ترتیب ذکر و هر یک را با شمارهای متمایز کرده و به شرح و بسط آن میپردازد. | ||
نگارنده برای به دست آوردن مآخذ حکایتها و شرح و تفسیر ابیات و توضیح اصطلاحات از شروح معتبر مثنوی و منابع مهم صوفیه و فرهنگ لغات و دواوین شعرای بزرگ استفاده وافر کرده است. ژوزف که پژوهشگری آمریکایی است، در بسیاری موارد و به تناسب بحث، به آیهای از کتاب مقدس و يا دیدگاه متفکران مغرب زمین نیز استناد کرده است. یادداشتهای هر بخش در پایان همان بخش و فهرست کامل مآخذ و منابع در آخر کتاب درج شده است. | در شرح ابیات، سعی دارد آن را از دیدگاههای مختلف مورد بررسی قرار دهد؛ ولی بیشتر به تبیین و توضیح مفاهیم متعالی و مقاصد عرفانی ابیات توجه دارد. همچنین لغات دشوار، اصطلاحات عرفانی، فلسفی، کلامی و دینی را شرح داده و تلمیحات قرآنی، حدیثی و تاریخی را بیان میکند. | ||
نگارنده برای به دست آوردن مآخذ حکایتها و شرح و تفسیر ابیات و توضیح اصطلاحات از شروح معتبر [[مثنوی معنوی|مثنوی]] و منابع مهم صوفیه و فرهنگ لغات و دواوین شعرای بزرگ استفاده وافر کرده است. [[ژوزف، ادوارد|ژوزف]] که پژوهشگری آمریکایی است، در بسیاری موارد و به تناسب بحث، به آیهای از کتاب مقدس و يا دیدگاه متفکران مغرب زمین نیز استناد کرده است. یادداشتهای هر بخش در پایان همان بخش و فهرست کامل مآخذ و منابع در آخر کتاب درج شده است. | |||
==هفت بند نای (جلد اول)== | ==هفت بند نای (جلد اول)== | ||
عناوین حکایات شرح داده شده و مباحث عمدۀ آنها، عبارت است از: | عناوین حکایات شرح داده شده و مباحث عمدۀ آنها، عبارت است از: | ||
بند 1. پوپک؛ بحثی دربارۀ داستان هُدهُد و سلیمان؛ | |||
بند۴. ناشنوایان؛ بحثی دربارۀ داستان آن مرد کر که به عیادت همسایه میرود، در این قسمت نیز چند گفتار ضمیمهای دربارۀ خشم و شکیبایی، حضرت خضر، قیاس، و | بند ۲. شیدای خام؛ بحثی دربارۀ آن مرد که در یاری بکوفت؛ | ||
بند ۳. آهنگ فریب؛ بحثی دربارۀ داستان فروختن خر صوفی، در این قسمت به تناسب بحث سه نوشته بلند، یکی دربارۀ اصطلاحات و آداب تصوف و دیگر گزارشی از صحنه سماع درویشان قونیه، و سوم شرحی کوتاه بر بعضی اصول موسیقی ایران نیز به چاپ رسیده است؛ | |||
بند۴. ناشنوایان؛ بحثی دربارۀ داستان آن مرد کر که به عیادت همسایه میرود، در این قسمت نیز چند گفتار ضمیمهای دربارۀ خشم و شکیبایی، حضرت خضر، قیاس، و تجری، اجتهاد و قیاس در کشف حقایق امور آمده است. | |||
==هفت بند نای (جلد دوم)== | ==هفت بند نای (جلد دوم)== | ||
این کتاب شرح و تفسیر پنج حکایت مثنوی در قالب سه بند از هفت بند نای است که نگارنده در دو مجلد، تألیف و تدوین نموده است. عناوین و مباحث عمدۀ این مجلد از این قراراست: | این کتاب شرح و تفسیر پنج حکایت [[مثنوی معنوی|مثنوی]] در قالب سه بند از هفت بند نای است که نگارنده در دو مجلد، تألیف و تدوین نموده است. عناوین و مباحث عمدۀ این مجلد از این قراراست: | ||
بند ۵. چوپان؛ بحثی دربارۀ داستان موسی و شبان از دفتر دوم مثنوی؛ در این بند، ضمن شرح داستان به موضوعهای محبّت، عشق، ایثار،اخلاص،ایمان اشاره شده و در پایان، دو گفتار دربارۀ توحید در آثار بزرگان سخن پارسی، و تشبیه و تجسیم آمده است. | |||
بند ۶. تشنگان؛ بحثی دربارۀ دو داستان از [[مثنوی معنوی|مثنوی]]، در این قسمت دو حکایت شرح شده است که با اندک تفاوتی به یکدیگر نزدیک است و از دو تشنه حکایت میکند؛ یکی داستان تشنه بر دیوار جویبار از دفتر دوم و دیگر داستان تشنه و جوز بن از دفتر چهارم. | |||
بند 7. مارگیران؛ با این بند، هفت بند نای کامل میگردد؛ در اینجا دو داستان مارگیر و اژدها؛ شرح و تفسیر شده است.<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص338-339</ref> | |||
==پانويس == | ==پانويس == | ||