پرش به محتوا

انجیل نادرشاهی، مشتمل بر اناجیل اربعه متی، مرقس، لوقا و یوحنا: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر = NURانجیل نادرشاهیJ1.jpg | عنوان = انجیل نادرشاهی، مشتمل بر اناجیل اربعه متی، مرقس، لوقا و یوحنا | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = جعفریان، رسول |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر = علم | م...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۵: خط ۲۵:
}}
}}


'''  انجیل نادرشاهی، مشتمل بر اناجیل اربعه متی، مرقس، لوقا و یوحنا ''' به دستور نادرشاه افشار (متوفی 1160ق) و به دست میرزا مهدی‌خان استرآبادی (متوفی 1166ق) دبیر، نامه‌نگار و مورخ عهد نادری و دو همکار وی به نام‌های میرمعصوم خاتون‌آبادی (1074-1155ق)و میرعبدالغنی خاتون‌آبادی (11--1155ق) از روی متن عربی به فارسی ترجمه شده است.  
'''  انجیل نادرشاهی، مشتمل بر اناجیل اربعه متی، مرقس، لوقا و یوحنا ''' به دستور نادرشاه افشار (متوفی 1160ق) و به دست میرزا مهدی‌خان استرآبادی (متوفی 1166ق) دبیر، نامه‌نگار و مورخ عهد نادری و دو همکار وی به نام‌های میرمعصوم خاتون‌آبادی (1074-1155ق)و میرعبدالغنی خاتون‌آبادی (11--1155ق) از روی متن عربی به فارسی ترجمه شده است. این اثر به کوشش رسول جعفریان منتشر شده است.  


در کار این ترجمه هرکجا مترجمان با مشکلی روبه‌رو می‌شدند، از کشیشانی که به همین منظور انتخاب و تعیین شده بودند، استفاده می‌کردند. این انجیل شامل اناجیل متی، مرقس، لوقا و یوحنا می‌باشد و سایر قسمت‌های عهد عتیق را دربر ندارد. مصحح در مقدمه این کتاب توضیحاتی درباره اناجیل و اختلاف آن‌ها با یکدیگر و گزارش منابع میسیونری درباره ترجمه انجیل نادری افزوده است<ref>ایزانلو، رمضانعلی و همکاران، ص52</ref>.
در کار این ترجمه هرکجا مترجمان با مشکلی روبه‌رو می‌شدند، از کشیشانی که به همین منظور انتخاب و تعیین شده بودند، استفاده می‌کردند. این انجیل شامل اناجیل متی، مرقس، لوقا و یوحنا می‌باشد و سایر قسمت‌های عهد عتیق را دربر ندارد. مصحح در مقدمه این کتاب توضیحاتی درباره اناجیل و اختلاف آن‌ها با یکدیگر و گزارش منابع میسیونری درباره ترجمه انجیل نادری افزوده است<ref>ایزانلو، رمضانعلی و همکاران، ص52</ref>.
۱٬۹۰۵

ویرایش