۱۴۴٬۵۹۹
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' ' به '') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
| (۵ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR54858J1.jpg | | تصویر =NUR54858J1.jpg | ||
| عنوان = کلیدهای شناسایی | | عنوان = کلیدهای شناسایی نهجالبلاغه | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
| پدیدآورندگان | | پدیدآورندگان | ||
| خط ۸: | خط ۸: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره = | ||
| موضوع = | | موضوع = | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = مؤسسه فرهنگی تحقيقاتی اميرالمومنين ( | | ناشر = مؤسسه فرهنگی تحقيقاتی اميرالمومنين (علیهالسلام) | ||
| مکان نشر = ایران - قم | | مکان نشر = ایران - قم | ||
| سال نشر = 1389ش | | سال نشر = 1389ش | ||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
}} | }} | ||
'''کلیدهای شناسایی نهجالبلاغه''' اثر [[دشتی، محمد|محمد دشتی]]، در شناسایی و فهم بهتر نهجالبلاغه نوشته شده است. نویسنده در این کتاب، برای تفسیر فرازهای مشکل و متشابهات نهجالبلاغه، حدود 36 اصل اساسی، در جرحوتعدیل و ارزیابی و تفسیر صحیح نهجالبلاغه، ارائه کرده است. این مجموعه را روشهای تفسیر و ترجمه نهجالبلاغه نیز میتوان نامید<ref>ر.ک: شیرازی، | '''کلیدهای شناسایی نهجالبلاغه''' اثر [[دشتی، محمد|محمد دشتی]]، در شناسایی و فهم بهتر نهجالبلاغه نوشته شده است. نویسنده در این کتاب، برای تفسیر فرازهای مشکل و متشابهات نهجالبلاغه، حدود 36 اصل اساسی، در جرحوتعدیل و ارزیابی و تفسیر صحیح نهجالبلاغه، ارائه کرده است. این مجموعه را روشهای تفسیر و ترجمه نهجالبلاغه نیز میتوان نامید<ref>ر.ک: شیرازی، علی، ص86</ref>. | ||
برخی از این اصول، به شرح ذیل است: | برخی از این اصول، به شرح ذیل است: | ||
# اکتفانکردن به ترجمههای لغوی و ترجمههای تحتاللفظی؛ نویسنده معتقد است که در مراحل آغازین آشنایی و تحقیق، درست است که باید از ترجمهها و فرهنگنامهها استفاده کرد و با نهجالبلاغه آشنا شد، اما نباید در این سطح ابتدایی توقف کرد و انتظار فهم و شناخت مباحث بلند نهجالبلاغه را داشت، چون واژههای عربی در یک معنای مشخصی استعمال نشدهاند و استفادههای گوناگون از آنها میشود و فرهنگنامهها و کتب لغت نمیتوانند موارد استعمال یک واژه را در یک منبع روایی، تعیین کنند و لذا باید به ترجمههای گوناگونی مراجعه کنیم<ref>متن | # اکتفانکردن به ترجمههای لغوی و ترجمههای تحتاللفظی؛ نویسنده معتقد است که در مراحل آغازین آشنایی و تحقیق، درست است که باید از ترجمهها و فرهنگنامهها استفاده کرد و با نهجالبلاغه آشنا شد، اما نباید در این سطح ابتدایی توقف کرد و انتظار فهم و شناخت مباحث بلند نهجالبلاغه را داشت، چون واژههای عربی در یک معنای مشخصی استعمال نشدهاند و استفادههای گوناگون از آنها میشود و فرهنگنامهها و کتب لغت نمیتوانند موارد استعمال یک واژه را در یک منبع روایی، تعیین کنند و لذا باید به ترجمههای گوناگونی مراجعه کنیم<ref>متن کتاب، ص105</ref>. | ||
# آگاهی به کاربرد واژهها در نهجالبلاغه؛ نویسنده بر این باور است که آگاهی به کاربرد واژهها در نهجالبلاغه نقش بسیار مهم و تعیینکنندهای در شناخت نهجالبلاغه و اهداف اصلی امام(ع) دارد و وقتی یک واژه، دارای 60 تا 40 معنای متفاوت است، اگر نتوانیم موارد استعمال دقیق آن را کشف کنیم، فهم اهداف امام(ع) نیز غیرممکن است<ref> | # آگاهی به کاربرد واژهها در نهجالبلاغه؛ نویسنده بر این باور است که آگاهی به کاربرد واژهها در نهجالبلاغه نقش بسیار مهم و تعیینکنندهای در شناخت نهجالبلاغه و اهداف اصلی امام(ع) دارد و وقتی یک واژه، دارای 60 تا 40 معنای متفاوت است، اگر نتوانیم موارد استعمال دقیق آن را کشف کنیم، فهم اهداف امام(ع) نیز غیرممکن است<ref>همان، ص111</ref>. | ||
# شناخت متشابهات در نهجالبلاغه؛ متشابهات شامل واژهها و عباراتی میشود که چند معنای مستقل و شبیه به هم دارند و گاهی درست در ضد معنای لغوی خویش، استعمال شده که میتوانند غلطانداز نیز باشند<ref>همان، ص117</ref>. | # شناخت متشابهات در نهجالبلاغه؛ متشابهات شامل واژهها و عباراتی میشود که چند معنای مستقل و شبیه به هم دارند و گاهی درست در ضد معنای لغوی خویش، استعمال شده که میتوانند غلطانداز نیز باشند<ref>همان، ص117</ref>. | ||
# فهم زبان نهجالبلاغه؛ نهجالبلاغه، برای خودش زبان و فرهنگ و روشها و طرحهای آموزشی خاصی دارد که قابلمقایسه با کتب و مقالات بشری نیست و در چهارچوبهای مشخص تحقیقات بشری نمیگنجد<ref>همان، ص147</ref>. | # فهم زبان نهجالبلاغه؛ نهجالبلاغه، برای خودش زبان و فرهنگ و روشها و طرحهای آموزشی خاصی دارد که قابلمقایسه با کتب و مقالات بشری نیست و در چهارچوبهای مشخص تحقیقات بشری نمیگنجد<ref>همان، ص147</ref>. | ||