۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
جز (جایگزینی متن - 'بحار الأنوار' به 'بحار الأنوار') |
||
خط ۵۱: | خط ۵۱: | ||
مترجم به اين نكته اشاره نموده است كه: «در هنگام ترجمه، به مشكل جديدى مواجه شديم كه عبارت است از غلطهاى چاپ عربى كتاب. اين غلطها تا وقتى محدود و اندك بود، مشكل چندانى را به وجود نمىآورد، اما در پايان ترجمه، با خيل غلطهايى روبهرو شديم كه اعتماد ما را نسبت به صحيح بودن كل متون عربى كتاب، سلب كرد. به همين جهت، انتشارات حديث مهر، تصميم به تصحيح ترجمه گرفت (همان، ص 33). | مترجم به اين نكته اشاره نموده است كه: «در هنگام ترجمه، به مشكل جديدى مواجه شديم كه عبارت است از غلطهاى چاپ عربى كتاب. اين غلطها تا وقتى محدود و اندك بود، مشكل چندانى را به وجود نمىآورد، اما در پايان ترجمه، با خيل غلطهايى روبهرو شديم كه اعتماد ما را نسبت به صحيح بودن كل متون عربى كتاب، سلب كرد. به همين جهت، انتشارات حديث مهر، تصميم به تصحيح ترجمه گرفت (همان، ص 33). | ||
شيوه تصحيح كتاب، به روش گردآورى مؤلف برمىگردد. مؤلف از علماى معاصر قرن سيزدهم است و احاديث كتاب را از منابعى جمعآورى كرده كه هماكنون در اختيار ماست و خود نيز به آنها اشاره كرده است. اين كتابها عمدتا عبارتند از كتب اربعه و جامعهاى روايى مانند | شيوه تصحيح كتاب، به روش گردآورى مؤلف برمىگردد. مؤلف از علماى معاصر قرن سيزدهم است و احاديث كتاب را از منابعى جمعآورى كرده كه هماكنون در اختيار ماست و خود نيز به آنها اشاره كرده است. اين كتابها عمدتا عبارتند از كتب اربعه و جامعهاى روايى مانند «[[بحار الأنوار]]»، «وسائل الشيعة»، «مستدرك الوسائل» و برخى كتابهاى ديگر و لذا چون نسخه خطى كتاب در هيچيك از كتابخانهها و گنجينههاى خطى ايران يافت نشده، احاديث كتاب با كتابهاى مرجع مطابقت و سپس تصحيح شده است. (همان). | ||
در اين زمينه، توجه به نكات زير، ضرورى است: | در اين زمينه، توجه به نكات زير، ضرورى است: |
ویرایش