پرش به محتوا

ترجمه و شرح كفاية الأصول (مسعود عباسی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'ه های' به 'ه‌های'
جز (جایگزینی متن - '| پس از =↵| پیش از =↵}} ↵↵↵{{کاربردهای دیگر|' به '| پس از = | پیش از = }} {{کاربردهای دیگر|')
جز (جایگزینی متن - 'ه های' به 'ه‌های')
خط ۳۷: خط ۳۷:
ایشان در ششم جمادی‌الثانی سال 1428ق از این اثر فارغ شده است.<ref>ر.ک: متن کتاب، ج3، ص400</ref>
ایشان در ششم جمادی‌الثانی سال 1428ق از این اثر فارغ شده است.<ref>ر.ک: متن کتاب، ج3، ص400</ref>


مترجم و شارح کتاب جناب آقای [[عباسي، مسعود|عباسی]]، پیش از پرداختن به مباحث کتاب، چند صفحه را درباره هرمنوتیک و هنر تفسیر متون صحبت کرده و ادوار تاریخی آن از شروعش با شلایر ماخر تا دوره‌های جدیدتر و نظریات هایدگر و گادامر و دیلتای را توضیح داده است. او نظریات شلایر ماخر را درباره قرآن و کتاب‌های آسمانی جاری ندانسته و پس‌ازاین امر به نتایج برخاسته از نظریه هایدگر و گادامر پرداخته، نتایج این نظریه را بیان می‌کند و نهایتاً به‌نقد آن می‌پردازد.<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ج1، ص17-27</ref> ظاهراً قرار دادن این مباحث، در ابتدای یک کتاب اصولی به این معنی است که نشان دهد ریشه‌های چنین مباحثی، پیشتر در مباحث اصولی مسلمانان، وجود داشته است. به‌عنوان‌مثال مباحث الفاظ در اصول را می‌توان داخل در محدوده این مباحث دانست.
مترجم و شارح کتاب جناب آقای [[عباسي، مسعود|عباسی]]، پیش از پرداختن به مباحث کتاب، چند صفحه را درباره هرمنوتیک و هنر تفسیر متون صحبت کرده و ادوار تاریخی آن از شروعش با شلایر ماخر تا دوره‌های جدیدتر و نظریات هایدگر و گادامر و دیلتای را توضیح داده است. او نظریات شلایر ماخر را درباره قرآن و کتاب‌های آسمانی جاری ندانسته و پس‌ازاین امر به نتایج برخاسته از نظریه‌هایدگر و گادامر پرداخته، نتایج این نظریه را بیان می‌کند و نهایتاً به‌نقد آن می‌پردازد.<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ج1، ص17-27</ref> ظاهراً قرار دادن این مباحث، در ابتدای یک کتاب اصولی به این معنی است که نشان دهد ریشه‌های چنین مباحثی، پیشتر در مباحث اصولی مسلمانان، وجود داشته است. به‌عنوان‌مثال مباحث الفاظ در اصول را می‌توان داخل در محدوده این مباحث دانست.


به‌جز این ترجمه و شرح، ترجمه‌ها، شروح، تعلیقات و حواشی دیگری بر [[كفاية الأصول (جامعه مدرسین)|کفایه]] [[آخوند خراسانی، محمدکاظم بن حسین|آخوند خراسانی]] وجود دارد که هریک دارای ویژگی خاص خودش است؛ مانند [[عناية الأصول في شرح كفاية الأصول]] [[حسینی فیروزآبادی، سید مرتضی|فیروزآبادی]]، حواشی مشکینی بر [[كفاية الأصول (جامعه مدرسین)|کفایه]]، تعلیقات سبزواری بر کفایه، [[شرح كفاية الأصول (رشتي)|شرح كفاية الأصول]] [[رشتی حائری، عبدالحسین|عبدالحسین رشتی]]، [[نهایة المأمول في شرح كفاية الأصول (رضوی)|نهایة المأمول في شرح كفاية الأصول]] [[رضوی قمی، سید حسن|حسن رضوی قمی]]، شرح فارسی پنج جلدی حسین نجفی دولت‌آبادی بر كفاية الأصول، دروس و حلول في شرح كفاية الأصول از علی بن حسین علوی، هداية العقول في شرح كفاية الأصول اثر محمدعلی موسوی حمامی در شش جلد، نهایة المأمول في شرح كفاية الأصول محمدعلی اجتهادی، و شروح صدرا بادکوبه‌ای، [[ذهنی تهرانی، سید محمدجواد|محمدجواد ذهنی تهرانی]]، علی آقامیری دزفولی، [[سمیعی، جمشید|جمشید سمیعی]]، مصطفی جلیلی، قادر حیدری فسایی، محمدطاهر آل شیخ راضی و... که هرکدام از این آثار سهمی در ترویج علم اصول را داشته‌اند. این کتاب نیز دارای ویژگی‌هایی است که شارح و مترجم آن در مقدمه در چند بند خصوصیات آن چنین بیان می‌کند:
به‌جز این ترجمه و شرح، ترجمه‌ها، شروح، تعلیقات و حواشی دیگری بر [[كفاية الأصول (جامعه مدرسین)|کفایه]] [[آخوند خراسانی، محمدکاظم بن حسین|آخوند خراسانی]] وجود دارد که هریک دارای ویژگی خاص خودش است؛ مانند [[عناية الأصول في شرح كفاية الأصول]] [[حسینی فیروزآبادی، سید مرتضی|فیروزآبادی]]، حواشی مشکینی بر [[كفاية الأصول (جامعه مدرسین)|کفایه]]، تعلیقات سبزواری بر کفایه، [[شرح كفاية الأصول (رشتي)|شرح كفاية الأصول]] [[رشتی حائری، عبدالحسین|عبدالحسین رشتی]]، [[نهایة المأمول في شرح كفاية الأصول (رضوی)|نهایة المأمول في شرح كفاية الأصول]] [[رضوی قمی، سید حسن|حسن رضوی قمی]]، شرح فارسی پنج جلدی حسین نجفی دولت‌آبادی بر كفاية الأصول، دروس و حلول في شرح كفاية الأصول از علی بن حسین علوی، هداية العقول في شرح كفاية الأصول اثر محمدعلی موسوی حمامی در شش جلد، نهایة المأمول في شرح كفاية الأصول محمدعلی اجتهادی، و شروح صدرا بادکوبه‌ای، [[ذهنی تهرانی، سید محمدجواد|محمدجواد ذهنی تهرانی]]، علی آقامیری دزفولی، [[سمیعی، جمشید|جمشید سمیعی]]، مصطفی جلیلی، قادر حیدری فسایی، محمدطاهر آل شیخ راضی و... که هرکدام از این آثار سهمی در ترویج علم اصول را داشته‌اند. این کتاب نیز دارای ویژگی‌هایی است که شارح و مترجم آن در مقدمه در چند بند خصوصیات آن چنین بیان می‌کند: