پرش به محتوا

آشنایی با زنان قرآنی: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'زن (ابهام زدایی)' به 'زن (ابهام‌زدایی)'
(←‏منابع مقاله: {{مطالعات زن و خانواده}})
جز (جایگزینی متن - 'زن (ابهام زدایی)' به 'زن (ابهام‌زدایی)')
 
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| تصویر =NUR18289J1.jpg
| تصویر =NUR18289J1.jpg
| عنوان = آشنایی با زنان قرآنی
| عنوان =آشنایی با زنان قرآنی
| عنوان‌های دیگر = زنان قرآنی
| عنوان‌های دیگر =زنان قرآنی
| پدیدآورندگان
| پدیدآورندگان
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =
[[دقس، فواد حمدو]] (نويسنده)
[[دقس، فواد حمدو]] (نويسنده)
[[حیدری، فاطمه]] (مترجم)
[[حیدری، فاطمه]] (مترجم)
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان =فارسی
| کد کنگره = /ز9 د78041 104 BP  
| کد کنگره =/ز9 د78041 104 BP  
| موضوع =
| موضوع =
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر = نشر مشعر
| ناشر =نشر مشعر
| مکان نشر = ایران - تهران
| مکان نشر =ایران - تهران
| سال نشر = 1389ش
| سال نشر =1389ش
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE18289AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE18289AUTOMATIONCODE
| چاپ = 1
| چاپ =1
| شابک = 978-964-540-244-8
| شابک =978-964-540-244-8
| تعداد جلد = 1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور = 18289
| کتابخانۀ دیجیتال نور =18289
| کتابخوان همراه نور = 18289
| کتابخوان همراه نور =18289
| کد پدیدآور = 11293
| کد پدیدآور =11293
| پس از =  
| پس از =
| پیش از =  
| پیش از =
}}
}}
{{کاربردهای دیگر| زن (ابهام‌زدایی)}}
'''آشنایی با زنان قرآنی'''، نوشته [[دقس، فواد حمدو|فُؤاد حمدو دقس]]، با ترجمه فارسی به قلم [[حیدری، فاطمه|فاطمه حیدری]] است. متن اصلی، مجموعه‌ای چند جلدی به زبان عربی به نام «نساء في القرآن الكريم» است.
'''آشنایی با زنان قرآنی'''، نوشته [[دقس، فواد حمدو|فُؤاد حمدو دقس]]، با ترجمه فارسی به قلم [[حیدری، فاطمه|فاطمه حیدری]] است. متن اصلی، مجموعه‌ای چند جلدی به زبان عربی به نام «نساء في القرآن الكريم» است.
در این اثر 14 نفر از بانوان یادشده در قرآن کریم به‌صورت مختصر معرفی شده‌اند. این بانوان قرآنی عبارتند از: آسیه همسر فرعون، امّ‌سلیم دختر ملحان، بلقیس ملکه سبا، خوله دختر ثعلبه، زینب دختر جحش، زلیخا همسر عزیز مصر، ساره، سبیعه دختر حارث، صفورا همسر موسی(ع)، فاطمه زهراء(س)، ماریه قبطیه، مریم عذراء(س)، میمونه دختر حارث و هاجر.
در این اثر 14 نفر از بانوان یادشده در قرآن کریم به‌صورت مختصر معرفی شده‌اند. این بانوان قرآنی عبارتند از: آسیه همسر فرعون، امّ‌سلیم دختر ملحان، بلقیس ملکه سبا، خوله دختر ثعلبه، زینب دختر جحش، زلیخا همسر عزیز مصر، ساره، سبیعه دختر حارث، صفورا همسر موسی(ع)، فاطمه زهراء(س)، ماریه قبطیه، مریم عذراء(س)، میمونه دختر حارث و هاجر.
مترجم با یادآوری نام کتاب و نویسنده متن اصلی آن، افزوده است: در موارد اختلاف منابع شیعه و سنى، سعى شده بر منابع شیعه تکیه شود و از منابع دیگر نیز، جهت این تحقیق استفاده شده است. او شیوه تنظیم مطالب را به این صورت توضیح داده است: در ابتدا، متن آیه و سپس ترجمه روان آن بر اساس ترجمه «[[مکارم شیرازی، ناصر|آیت‌الله مکارم شیرازى]]» و بعد توضیح درباره آیه و شأن نزول آن و سپس شجره‌نامه بانوى مورد نظر و بعد شرح داستان زندگی آن بانو ذکر شده است<ref>ر.ک: مقدمه نویسنده، ص21-‌22</ref>.
مترجم با یادآوری نام کتاب و نویسنده متن اصلی آن، افزوده است: در موارد اختلاف منابع شیعه و سنى، سعى شده بر منابع شیعه تکیه شود و از منابع دیگر نیز، جهت این تحقیق استفاده شده است. او شیوه تنظیم مطالب را به این صورت توضیح داده است: در ابتدا، متن آیه و سپس ترجمه روان آن بر اساس ترجمه «[[مکارم شیرازی، ناصر|آیت‌الله مکارم شیرازى]]» و بعد توضیح درباره آیه و شأن نزول آن و سپس شجره‌نامه بانوى مورد نظر و بعد شرح داستان زندگی آن بانو ذکر شده است<ref>ر.ک: مقدمه نویسنده، ص21-‌22</ref>.
مترجم در توضیح یکی از دلایل اختصاص دادن این کتاب به شأن نزول آیه‌ها در مورد زنان، نوشته است: زنان نیمى از آفرینش هستند و جایگاه زن در قرآن، همان جایگاه انسان در قرآن است. اگرچه حقوق زن و مرد مشابه نیست (به دلیل تفاوت روحى و جسمى زن و مرد)، اما در قرآن حقوق انسانى زن و مرد با هم برابر است؛ زیرا قرآن کریم نه براى هدایت مرد، بلکه براى هدایت «انسان» نازل شده است<ref>ر.ک: همان، ص15-‌16</ref>.
مترجم در توضیح یکی از دلایل اختصاص دادن این کتاب به شأن نزول آیه‌ها در مورد زنان، نوشته است: زنان نیمى از آفرینش هستند و جایگاه زن در قرآن، همان جایگاه انسان در قرآن است. اگرچه حقوق زن و مرد مشابه نیست (به دلیل تفاوت روحى و جسمى زن و مرد)، اما در قرآن حقوق انسانى زن و مرد با هم برابر است؛ زیرا قرآن کریم نه براى هدایت مرد، بلکه براى هدایت «انسان» نازل شده است<ref>ر.ک: همان، ص15-‌16</ref>.
در این کتاب درباره هاجر نوشته شده است: خداوند سخت‌ترین امتحانات را از او به عمل آورد؛ از جمله: رهایى در سرزمینى خشک و خالى از سکنه و قربانى اسماعیل که همه اینها باعث شد تا این زن سیه‌چرده به چنان مقام بزرگى برسد که خداوند از او در کلام وحى، به‌نیکى یاد کند و جایگاهش را در بهشت برین و در کنار زنان نیک‌سرشت قرار دهد<ref>ر.ک: متن کتاب، ص210</ref>.
در این کتاب درباره هاجر نوشته شده است: خداوند سخت‌ترین امتحانات را از او به عمل آورد؛ از جمله: رهایى در سرزمینى خشک و خالى از سکنه و قربانى اسماعیل که همه اینها باعث شد تا این زن سیه‌چرده به چنان مقام بزرگى برسد که خداوند از او در کلام وحى، به‌نیکى یاد کند و جایگاهش را در بهشت برین و در کنار زنان نیک‌سرشت قرار دهد<ref>ر.ک: متن کتاب، ص210</ref>.
[[حیدری، فاطمه|فاطمه حیدری]] برای فراهم ساختن ترجمه حاضر، افزون بر مجموعه کتاب «نساء في القرآن الكريم»، از 6 منبع فارسی و عربی استفاده کرده است<ref>ر.ک: همان، ص211</ref>.
[[حیدری، فاطمه|فاطمه حیدری]] برای فراهم ساختن ترجمه حاضر، افزون بر مجموعه کتاب «نساء في القرآن الكريم»، از 6 منبع فارسی و عربی استفاده کرده است<ref>ر.ک: همان، ص211</ref>.


خط ۴۲: خط ۳۸:
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
مقدمه و متن کتاب.
مقدمه و متن کتاب.
{{مطالعات زن و خانواده}}
{{مطالعات زن و خانواده}}
==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
خط ۵۱: خط ۴۵:
[[رده: تفسیر]]
[[رده: تفسیر]]
[[رده:قرآن و مباحث دیگر]]
[[رده:قرآن و مباحث دیگر]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 دی 1401]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 دی 1401]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1401 توسط محمد خردمند]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1401 توسط محمد خردمند]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1401 توسط محسن عزیزی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1401 توسط محسن عزیزی]]