۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ': ==' به '==') |
جز (جایگزینی متن - 'كتاب' به 'کتاب') |
||
خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
«الاخبار الموفقيّات» ترجمه فارسى و تحقيق اصغر قائدان (1343ش) بر اين | «الاخبار الموفقيّات» ترجمه فارسى و تحقيق اصغر قائدان (1343ش) بر اين کتاب است. به جهت آنكه کتابشناسى اصل کتاب در برنامه آمده است به آن ارجاع داده مىشود و در اين مقاله تنها مطالبى درباره ترجمه و تحقيق حاضر ذكر مىشود. | ||
دكتر جعفر شهيدى در ابتداى | دكتر جعفر شهيدى در ابتداى کتاب مىنويسد: «کتاب، داراى مطالب تاريخى بسيار ارزنده است.» و دكتر صادق آئينهوند مىنويسد: «کتاب، يكى از بهترين آثار برجسته تاريخ اسلام است.» | ||
کتاب، ترجمه بيش از چهارصد خبر است كه برخى داراى مضمون مستقل و برخى نيز با هم مرتبط مىباشند. ترجمه روايات بر حسب شماره و ترتيب، با ذكر دقيق راويان آن صورت گرفته است. بعضى از اين روايات بسيار كوتاه و در چند سطر و برخى بسيار طولانى و در چند صفحه ذكر شده است. | |||
اخبار ذكر شده داراى مضامين و موضوعات ادبى، اخلاقى، نظامى، تاريخى و اجتماعى است و پر از اشعار، لطايف، ظرايف، حكايات و پند و اندرزهاى اخلاقى است كه مترجم، آنها را با حفظ امانت، ساده و روان و بهدور از تكلّف ترجمه نموده است. وى اصل اشعار را ذكر كرده و ترجمه اشعار را در كروشه آورده است. در مقدمه مترجم پيرامون انواع اخبار و روايات و اخبارى كه در | اخبار ذكر شده داراى مضامين و موضوعات ادبى، اخلاقى، نظامى، تاريخى و اجتماعى است و پر از اشعار، لطايف، ظرايف، حكايات و پند و اندرزهاى اخلاقى است كه مترجم، آنها را با حفظ امانت، ساده و روان و بهدور از تكلّف ترجمه نموده است. وى اصل اشعار را ذكر كرده و ترجمه اشعار را در كروشه آورده است. در مقدمه مترجم پيرامون انواع اخبار و روايات و اخبارى كه در کتاب بيان شده است، مطالبى ذكر شده است. | ||
مقدمه دكتر صالح احمد العلى نيز كه در نسخه عربى | مقدمه دكتر صالح احمد العلى نيز كه در نسخه عربى کتاب موجود نيست، مطالبى درباره اهميت و جايگاه اخبار در اسلام و در زمان رسول الله(ص)، جايگاه روايات در نزد خلفاى راشدين و خلفاى عباسى و خاندان زبير و راويان اخبار در زمانهاى گوناگون مطرح شده است. | ||
فهرست مطالب و موضوعات در ابتداى | فهرست مطالب و موضوعات در ابتداى کتاب، آورده شده است. فهرست اشخاص، فهرست راويان، فهرست اماكن و فهرست کتاب ها در پايان ذكر شده است. | ||
مترجم علاوه بر ترجمه پاورقىهاى اصل | مترجم علاوه بر ترجمه پاورقىهاى اصل کتاب، توضيحاتى را كه خود بر آنها افزوده است با «م» مشخص كرده است. | ||
== منابع مقاله== | == منابع مقاله== | ||
مقدمه و متن | مقدمه و متن کتاب. | ||
ویرایش