پرش به محتوا

معرفة الله: تفاوت میان نسخه‌ها

۱۸۸ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۰ سپتامبر ۲۰۲۲
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۲: خط ۳۲:
    
    
مترجم اشعار فارسی نویسنده را در متن آورده و ترجمه روان این اشعار را به پاورقی منتقل کرده است؛<ref>ر.ک: همان، جلد1، ص256</ref>‏ البته مترجم ترجمه‌ای آزاد از اشعار ارائه کرده است، آنگونه که در ترجمه این بیت آورده است:
مترجم اشعار فارسی نویسنده را در متن آورده و ترجمه روان این اشعار را به پاورقی منتقل کرده است؛<ref>ر.ک: همان، جلد1، ص256</ref>‏ البته مترجم ترجمه‌ای آزاد از اشعار ارائه کرده است، آنگونه که در ترجمه این بیت آورده است:
 
'''«عاشق شو ار نه روزی کار جهان سرآید'''
{{شعر}}
                              '''ناخوانده نقس مقصود از گارگاه هستی»''«اعشق، و الا فستنتهی مدة العالم یوماً دون ان تدرک مرادک من عالم الوجود».<ref>ر.ک: همان، جلد 2، ص10</ref>‏   
{{ب|''«عاشق شو ار نه روزی کار جهان سرآید''|2=''ناخوانده نقس مقصود از گارگاه هستی»''}}
{{پایان شعر}}
«اعشق، و الا فستنتهی مدة العالم یوماً دون ان تدرک مرادک من عالم الوجود».<ref>ر.ک: همان، جلد 2، ص10</ref>‏   
وی همچنین پاورقی‌های اندکی بر کلام نویسنده دارد که با عنوان «تعلیقه» مطرح شده است.<ref>ر.ک: همان، ص37 و 39</ref>‏   
وی همچنین پاورقی‌های اندکی بر کلام نویسنده دارد که با عنوان «تعلیقه» مطرح شده است.<ref>ر.ک: همان، ص37 و 39</ref>‏   
   
   
خط ۵۰: خط ۵۲:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:کلام و عقاید]]
[[رده:مباحث خاص کلامی]]
[[رده:الهیات (توحید)]]
[[رده:مقالات تیر 01 موسوی]]
[[رده:مقالات تیر 01 موسوی]]
[[رده:مقالات بارگذاری شده 01 قربانی]]
[[رده:مقالات بارگذاری شده 01 قربانی]]
[[رده:مقالات بازبینی شده1]]
[[رده:مقالات بازبینی شده1]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 شهریور 1401]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش