۶۷۶
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '==منبع مقاله==' به '==منابع مقاله==') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
'''تحفة الملوک في السیر و السلوک''' عنوان ترجمه عربی اثری است در موضوع عرفان و اخلاق سیر و سلوک که منسوب به [[بحرالعلوم، سید محمدمهدی بن مرتضی|سيد محمد مهدى طباطبايى]] معروف به [[بحرالعلوم، سید محمدمهدی بن مرتضی|سیدبحرالعلوم]] و علامه بحرالعلوم است. علامه بحرالعلوم این اثر را به فارسی نوشته است. تحقیق و ترجمه و شرح اثر از فارسی به عربی توسط [[موسوی، سید یاسین|سید یاسین موسوی]] انجام شده و در ذیل این رساله، کتاب بغية السالکين هم ذکر شده است. | '''تحفة الملوک في السیر و السلوک''' عنوان ترجمه عربی اثری است در موضوع عرفان و اخلاق سیر و سلوک که منسوب به [[بحرالعلوم، سید محمدمهدی بن مرتضی|سيد محمد مهدى طباطبايى]] معروف به [[بحرالعلوم، سید محمدمهدی بن مرتضی|سیدبحرالعلوم]] و علامه بحرالعلوم است. علامه بحرالعلوم این اثر را به فارسی نوشته است. تحقیق و ترجمه و شرح اثر از فارسی به عربی توسط [[موسوی، سید یاسین|سید یاسین موسوی]] انجام شده و در ذیل این رساله، کتاب بغية السالکين هم ذکر شده است. | ||
مترجم عربی علاوه بر تحقیق کتاب، مقدمهای تقریبا 40 صفحهای بر کتاب نوشته است . وی در بخشی از مقدمه به نقل کلماتی از [[حسینی طهرانی، سید محمدحسین|علامه تهرانی]]، [[طباطبایی، سید محمدحسین|علامه طباطبایی]]، [[قاضی تبریزی، سید علی|سید علی آقا قاضی]] و [[حسنزاده آملی، حسن|علامه حسنزاده]] و در اهمیت این کتاب میپردازد و سپس از قول خودش میگوید: از اهم ممیزات این رساله از سایر کتابهایی که در سیر و سلوک نوشته شده این است که در عین اختصارش، حاوی منازل سلوک از ابتدا تا انتها با دلیل شرعی و طبق مفاهیم شرع مقدس در عین عمق و دقت در تعبیر و استخدام اصطلاحات فقهی و شرعی و | مترجم عربی علاوه بر تحقیق کتاب، مقدمهای تقریبا 40 صفحهای بر کتاب نوشته است . وی در بخشی از مقدمه به نقل کلماتی از [[حسینی طهرانی، سید محمدحسین|علامه تهرانی]]، [[طباطبایی، سید محمدحسین|علامه طباطبایی]]، [[قاضی تبریزی، سید علی|سید علی آقا قاضی]] و [[حسنزاده آملی، حسن|علامه حسنزاده]] و در اهمیت این کتاب میپردازد و سپس از قول خودش میگوید: از اهم ممیزات این رساله از سایر کتابهایی که در سیر و سلوک نوشته شده این است که در عین اختصارش، حاوی منازل سلوک از ابتدا تا انتها با دلیل شرعی و طبق مفاهیم شرع مقدس در عین عمق و دقت در تعبیر و استخدام اصطلاحات فقهی و شرعی و عرفانی است.<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ص17</ref> | ||
در ترجمه این رساله به عربی(تعریب) سعی شده که اصل معنی آن حفظ شود هرچند | در ترجمه این رساله به عربی(تعریب) سعی شده که اصل معنی آن حفظ شود هرچند گاهی مطابق ذوق لفظی نباشداو همچنین تلاش کرده که اصطلاحات علمی، پس از ترجمه کتاب به عربی در همان حالت خودشان بمانند و دستکاری نشوند.<ref>ر.ک: همان، ص18</ref> | ||
| خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
<references /> | <references /> | ||
== | ==منبع مقاله== | ||
مقدمه مترجم. | مقدمه مترجم. | ||
| خط ۴۷: | خط ۴۷: | ||
[[رده:مقالات مرداد 01 یقموری]] | [[رده:مقالات مرداد 01 یقموری]] | ||
[[رده:مقالات بارگذاری شده مردادماه 01 قربانی]] | [[رده:مقالات بارگذاری شده مردادماه 01 قربانی]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده1]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مرداد 1401]] | [[رده:مقالات بازبینی شده2 مرداد 1401]] | ||
ویرایش