۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
| خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
'''ترجمه و شرح باب حادىعشر''' اثر [[شیروانی، علی|على شيروانى]]، ترجمه و شرحى فارسى بر شرح عربى مقداد بن عبدالله سيورى مشهور به فاضل مقداد (متوفاى 826ق) است كه خود شرح باب حادى عشر [[حلی، حسن بن یوسف|علامه حلّى]] (متوفى 726ق) است. | '''ترجمه و شرح باب حادىعشر''' اثر [[شیروانی، علی|على شيروانى]]، ترجمه و شرحى فارسى بر شرح عربى مقداد بن عبدالله سيورى مشهور به فاضل مقداد (متوفاى 826ق) است كه خود شرح باب حادى عشر [[حلی، حسن بن یوسف|علامه حلّى]] (متوفى 726ق) است. | ||
شرح فاضل مقداد سالهاى متمادى از كتب درسى در كلام و عقائد اماميه در حوزههاى علميه بوده و در چند دهه اخير در دانشگاههاى داخل و بعضاً در خارج از كشور ايران نيز از كتب درسى بوده است | شرح فاضل مقداد سالهاى متمادى از كتب درسى در كلام و عقائد اماميه در حوزههاى علميه بوده و در چند دهه اخير در دانشگاههاى داخل و بعضاً در خارج از كشور ايران نيز از كتب درسى بوده است<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/46557/148 ر.ک: كوچنانى، عباسعلى، ص148]</ref>. | ||
اين شرح بارها به فارسى نيز ترجمه شده است. كوچنانى در ابتداى مقالهاش به تعدادى از اين ترجمهها اشاره نموده و مورد نقد قرار داده كه خواننده مىتواند با مطالعه اين مقاله با ديد روشنترى از ترجمه شيروانى استفاده نمايد | اين شرح بارها به فارسى نيز ترجمه شده است. كوچنانى در ابتداى مقالهاش به تعدادى از اين ترجمهها اشاره نموده و مورد نقد قرار داده كه خواننده مىتواند با مطالعه اين مقاله با ديد روشنترى از ترجمه شيروانى استفاده نمايد<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/46557/148 ر.ک: كوچنانى، عباسعلى، ص148]</ref>. | ||
شيروانى پس از آوردن بخشى از متن عربى كتاب در بالاى صفحه، در ذيل به ترجمه و شرح مختصر آن اقدام نموده و ترجمهاى سليس و روان ارائه نموده است. | شيروانى پس از آوردن بخشى از متن عربى كتاب در بالاى صفحه، در ذيل به ترجمه و شرح مختصر آن اقدام نموده و ترجمهاى سليس و روان ارائه نموده است. | ||
| خط ۴۷: | خط ۴۷: | ||
از ايرادات وارد بر اين ترجمه، فقدان مقدمهاى كه خواننده را با زندگى مؤلف و شارح و شيوه نگارش كتاب آشنا كند. نبود فهرست اعلام، آيات و روايات را نيز بايد بر نقاط ضعف كتاب افزود. البته فهرست تفصيلى مطالب در ابتداى كتاب آمده است. | از ايرادات وارد بر اين ترجمه، فقدان مقدمهاى كه خواننده را با زندگى مؤلف و شارح و شيوه نگارش كتاب آشنا كند. نبود فهرست اعلام، آيات و روايات را نيز بايد بر نقاط ضعف كتاب افزود. البته فهرست تفصيلى مطالب در ابتداى كتاب آمده است. | ||
==پانويس == | |||
<references /> | |||
== منابع مقاله == | == منابع مقاله == | ||
| خط ۵۲: | خط ۵۶: | ||
#[[:noormags:877863|كوچنانى، عباسعلى، «نقدى بر ترجمه باب حادى عشر»، پايگاه مجلات تخصصى نور، مجله دانشگاه انقلاب، زمستان 1372، شماره 100، ص141-168]]. | #[[:noormags:877863|كوچنانى، عباسعلى، «نقدى بر ترجمه باب حادى عشر»، پايگاه مجلات تخصصى نور، مجله دانشگاه انقلاب، زمستان 1372، شماره 100، ص141-168]]. | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
ویرایش