پرش به محتوا

ترجمه و شرح باب حادي عشر (علامه حلی، حسن بن یوسف): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۸: خط ۳۸:
'''ترجمه و شرح باب حادى‌عشر''' اثر [[شیروانی، علی|على شيروانى]]، ترجمه و شرحى فارسى بر شرح عربى مقداد بن عبدالله سيورى مشهور به فاضل مقداد (متوفاى 826ق) است كه خود شرح باب حادى عشر [[حلی، حسن بن یوسف|علامه حلّى]] (متوفى 726ق) است.
'''ترجمه و شرح باب حادى‌عشر''' اثر [[شیروانی، علی|على شيروانى]]، ترجمه و شرحى فارسى بر شرح عربى مقداد بن عبدالله سيورى مشهور به فاضل مقداد (متوفاى 826ق) است كه خود شرح باب حادى عشر [[حلی، حسن بن یوسف|علامه حلّى]] (متوفى 726ق) است.


شرح فاضل مقداد سالهاى متمادى از كتب درسى در كلام و عقائد اماميه در حوزه‌هاى علميه بوده و در چند دهه اخير در دانشگاه‌هاى داخل و بعضاً در خارج از كشور ايران نيز از كتب درسى بوده است (كوچنانى، عباسعلى، ص148).
شرح فاضل مقداد سالهاى متمادى از كتب درسى در كلام و عقائد اماميه در حوزه‌هاى علميه بوده و در چند دهه اخير در دانشگاه‌هاى داخل و بعضاً در خارج از كشور ايران نيز از كتب درسى بوده است<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/46557/148 ر.ک: كوچنانى، عباسعلى، ص148]</ref>.


اين شرح بارها به فارسى نيز ترجمه شده است. كوچنانى در ابتداى مقاله‌اش به تعدادى از اين ترجمه‌ها اشاره نموده و مورد نقد قرار داده كه خواننده مى‌تواند با مطالعه اين مقاله با ديد روشن‌ترى از ترجمه شيروانى استفاده نمايد (همان).
اين شرح بارها به فارسى نيز ترجمه شده است. كوچنانى در ابتداى مقاله‌اش به تعدادى از اين ترجمه‌ها اشاره نموده و مورد نقد قرار داده كه خواننده مى‌تواند با مطالعه اين مقاله با ديد روشن‌ترى از ترجمه شيروانى استفاده نمايد<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/46557/148 ر.ک: كوچنانى، عباسعلى، ص148]</ref>.


شيروانى پس از آوردن بخشى از متن عربى كتاب در بالاى صفحه، در ذيل به ترجمه و شرح مختصر آن اقدام نموده و ترجمه‌اى سليس و روان ارائه نموده است.
شيروانى پس از آوردن بخشى از متن عربى كتاب در بالاى صفحه، در ذيل به ترجمه و شرح مختصر آن اقدام نموده و ترجمه‌اى سليس و روان ارائه نموده است.
خط ۴۷: خط ۴۷:


از ايرادات وارد بر اين ترجمه، فقدان مقدمه‌اى كه خواننده را با زندگى مؤلف و شارح و شيوه نگارش كتاب آشنا كند. نبود فهرست اعلام، آيات و روايات را نيز بايد بر نقاط ضعف كتاب افزود. البته فهرست تفصيلى مطالب در ابتداى كتاب آمده است.
از ايرادات وارد بر اين ترجمه، فقدان مقدمه‌اى كه خواننده را با زندگى مؤلف و شارح و شيوه نگارش كتاب آشنا كند. نبود فهرست اعلام، آيات و روايات را نيز بايد بر نقاط ضعف كتاب افزود. البته فهرست تفصيلى مطالب در ابتداى كتاب آمده است.
==پانويس ==
<references />


== منابع مقاله ==
== منابع مقاله ==
خط ۵۲: خط ۵۶:
#[[:noormags:877863|كوچنانى، عباسعلى، «نقدى بر ترجمه باب حادى عشر»، پايگاه مجلات تخصصى نور، مجله دانشگاه انقلاب، زمستان 1372، شماره 100، ص141-168]].
#[[:noormags:877863|كوچنانى، عباسعلى، «نقدى بر ترجمه باب حادى عشر»، پايگاه مجلات تخصصى نور، مجله دانشگاه انقلاب، زمستان 1372، شماره 100، ص141-168]].


==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}




۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش