پرش به محتوا

الأغاني: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۱۱ فوریهٔ ۲۰۲۲
جز
ویرایش Mhosseini@noornet.net (بحث) به آخرین تغییری که Hbaghizadeh@noornet.net انجام داده بود واگ...
جز (جایگزینی متن - 'نهج‌البلاغه' به 'نهج‌البلاغة')
جز (ویرایش Mhosseini@noornet.net (بحث) به آخرین تغییری که Hbaghizadeh@noornet.net انجام داده بود واگ...)
خط ۲۷: خط ۲۷:
| چاپ =1
| چاپ =1
| تعداد جلد =25
| تعداد جلد =25
| کتابخانۀ دیجیتال نور =3440
| کتابخانۀ دیجیتال نور =02505
| کتابخوان همراه نور =02505
| کتابخوان همراه نور =02505
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
خط ۴۸: خط ۴۸:
اثر حاضر، سند اصالت موسيقى ایرانى در فرهنگ عربى و بزرگ‌ترين و مشروح‌ترين مجموعه ادبى و بيانگر اوضاع اجتماعى و فرهنگى و زندگى دربارى، شهرى، صحرايى و وضع لباس، خوراك، خلقيات، آداب و عادات عرب است.
اثر حاضر، سند اصالت موسيقى ایرانى در فرهنگ عربى و بزرگ‌ترين و مشروح‌ترين مجموعه ادبى و بيانگر اوضاع اجتماعى و فرهنگى و زندگى دربارى، شهرى، صحرايى و وضع لباس، خوراك، خلقيات، آداب و عادات عرب است.


نثر كتاب روان و فصيح است و از منابع موثق و مهم متون كلاسیک عربى به شمار مى‌رود؛ به‌عنوان مثال، خطبه جهاديه [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] را نيم قرن قبل از تأليف نهج‌البلاغة، نقل كرده است؛ به‌علاوه، خزانه افكار، لغات، مضامين، امثال، حكم و اشعار عربى رايج در فارسی است.
نثر كتاب روان و فصيح است و از منابع موثق و مهم متون كلاسیک عربى به شمار مى‌رود؛ به‌عنوان مثال، خطبه جهاديه [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] را نيم قرن قبل از تأليف نهج‌البلاغه، نقل كرده است؛ به‌علاوه، خزانه افكار، لغات، مضامين، امثال، حكم و اشعار عربى رايج در فارسی است.


افسانه‌هاى عشقى مانند ليلى و مجنون و اسامى عرايس الشعر مثل سعدى، سلمى، ثريا و... و اسامى منازل عرب در ادبيات فارسی، غالباً  از اين كتاب گرفته شده است.
افسانه‌هاى عشقى مانند ليلى و مجنون و اسامى عرايس الشعر مثل سعدى، سلمى، ثريا و... و اسامى منازل عرب در ادبيات فارسی، غالباً  از اين كتاب گرفته شده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش