۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'مصنفات فارسی علاء الدوله سمنانی' به 'مصنفات فارسی علاءالدوله سمنانی') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
}} | }} | ||
'''معارف'''، مجموعهاى از مواعظ و سخنان سلطان العلماء، بهاءالدين، محمد بن حسين خطیبى | '''معارف'''، مجموعهاى از مواعظ و سخنان سلطان العلماء، [[بهاءالدین ولد، محمد بن حسین|بهاءالدين، محمد بن حسين خطیبى بلخى]]، مشهور به [[بهاءالدین ولد، محمد بن حسین|بهاءولد]]، به زبان فارسى است. بهطورى كه از مطالعه كتاب معلوم مىشود، غالب مطالب آن، تقرير افكار و انديشههاى مؤلف است كه از مطالعه و تفكر در آيات قرآنى و احاديث نبوى و يا تأمل در ملك و ملكوت بدانها رسيده است. | ||
اين كتاب، در مدتى دراز و زمانى طولانى، بيان و تقرير شده و شايد از همان وقت كه بهاءولد مجلس معرفت و تذكير منعقد ساخته، فصول مختلف معارف را به رشته تحرير درآورده باشد. از روى قرائن پيداست كه قسمت اكثر از فصول اين كتاب، خلاصه و محصول سخنان اوست كه در مجالس وعظ و در جواب سؤالات مريدان خود بيان نموده و ناچار مدتى دراز، طول كشيده تا اين همه مجلس تقرير و تدوين شده است. | اين كتاب، در مدتى دراز و زمانى طولانى، بيان و تقرير شده و شايد از همان وقت كه [[بهاءالدین ولد، محمد بن حسین|بهاءولد]] مجلس معرفت و تذكير منعقد ساخته، فصول مختلف معارف را به رشته تحرير درآورده باشد. از روى قرائن پيداست كه قسمت اكثر از فصول اين كتاب، خلاصه و محصول سخنان اوست كه در مجالس وعظ و در جواب سؤالات مريدان خود بيان نموده و ناچار مدتى دراز، طول كشيده تا اين همه مجلس تقرير و تدوين شده است. | ||
== ساختار == | == ساختار == | ||
خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
قدرت و مهارت مؤلف در اداى مقصود، از اين جهت است كه وى نكتههاى باريك دشوارياب را بهطورى جذاب و دلپذير بيان مىكند و همچنين رموز و اسرار قرآن و حديث و دقايق عرفان را چنان در تعبيرات شاعرانه و الفاظ نغز آورده است كه خواننده گذشته از ادراك مطلب، به وضوح هر چه تمامتر، سرمست شيوايى سخن و فصاحت گفتار او مىگردد. | قدرت و مهارت مؤلف در اداى مقصود، از اين جهت است كه وى نكتههاى باريك دشوارياب را بهطورى جذاب و دلپذير بيان مىكند و همچنين رموز و اسرار قرآن و حديث و دقايق عرفان را چنان در تعبيرات شاعرانه و الفاظ نغز آورده است كه خواننده گذشته از ادراك مطلب، به وضوح هر چه تمامتر، سرمست شيوايى سخن و فصاحت گفتار او مىگردد. | ||
[[بهاءالدین ولد، محمد بن حسین|بهاءولد]]، در تقرير مطلب، بيشتر به تعبيرات مجازى و تشبيهات و استعارات متوسل مىشود كه از جهت زيبايى و سلاست نظير آن را كمتر مىتوان يافت. وى، در تقرير مسائل عرفانى به جاى بحث در ابواب معاملات و احوال و مقامات و شرح اصطلاحات صوفيه چنانكه معمول اين طايفه است، تصورات و يافتههاى خود را به رشتهى تحرير درمىآورد و اين امرى است تازه كه در زبان فارسى و نثر صوفيانه وجود نداشت. | |||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == | ||
خط ۸۱: | خط ۸۱: | ||
== وضعيت كتاب == | == وضعيت كتاب == | ||
كتاب، به اهتمام مرحوم استاد [[فروزانفر، بدیعالزمان|بديعالزمان فروزانفر]]، تصحيح، تحقيق، مقدمهنويسى و تعليقهنگارى شده است. وى، در آغاز هر دو جلد، مقدمهنگارى نموده و حواشى و تعليقات ارزندهاى را به آخر جلد دوم ملحق كرده و پاورقىها را به ذكر آدرس آيات و موارد اختلاف نسخ اختصاص داده است. | كتاب، به اهتمام مرحوم استاد [[فروزانفر، بدیعالزمان|بديعالزمان فروزانفر]]، تصحيح، تحقيق، مقدمهنويسى و تعليقهنگارى شده است. وى، در آغاز هر دو جلد، مقدمهنگارى نموده و حواشى و تعليقات ارزندهاى را به آخر جلد دوم ملحق كرده و پاورقىها را به ذكر آدرس آيات و موارد اختلاف نسخ اختصاص داده است. |
ویرایش