پرش به محتوا

ترجمه و شرح نهج‌البلاغه امام علی علیه‌السلام (میرزایی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'فیض‌الاسلام اصفهانی، علی‌نقی' به 'فیض‌الاسلام اصفهانی، سید علی‌نقی'
جز (جایگزینی متن - '==وابسته‌ها== ' به '==وابسته‌ها== {{وابسته‌ها}} ')
جز (جایگزینی متن - 'فیض‌الاسلام اصفهانی، علی‌نقی' به 'فیض‌الاسلام اصفهانی، سید علی‌نقی')
خط ۳۵: خط ۳۵:
به همين دليل، ترجمه روان را در متن و توضيحات مورد نياز را در پاورقى آورده تا اين توضيحات مخل اصل ترجمه نشوند.
به همين دليل، ترجمه روان را در متن و توضيحات مورد نياز را در پاورقى آورده تا اين توضيحات مخل اصل ترجمه نشوند.


مترجم تمام ترجمه‌هاى نهج‌البلاغه، مانند، ترجمه آقايان: [[مکارم شیرازی، ناصر|مكارم شيرازى]]، دشتى، شهيدى، [[فیض‌الاسلام اصفهانی، علی‌نقی|فيض‌الاسلام]]، [[جعفری تبریزی، محمدتقی|علامه جعفرى]]، زمانى و شاهين را بررسى نموده و نقاط ضعف و قوت آن را شناسايى نموده و در ترجمه حاضر بهره جسته است.<ref>همان، ص12</ref>  
مترجم تمام ترجمه‌هاى نهج‌البلاغه، مانند، ترجمه آقايان: [[مکارم شیرازی، ناصر|مكارم شيرازى]]، دشتى، شهيدى، [[فیض‌الاسلام اصفهانی، سید علی‌نقی|فيض‌الاسلام]]، [[جعفری تبریزی، محمدتقی|علامه جعفرى]]، زمانى و شاهين را بررسى نموده و نقاط ضعف و قوت آن را شناسايى نموده و در ترجمه حاضر بهره جسته است.<ref>همان، ص12</ref>  


شيوه ترجمه بدين‌صورت است كه ابتدا متن عربى نهج‌البلاغه ارائه و ترجمه جداگانه پس از آن ذكر شده است.  
شيوه ترجمه بدين‌صورت است كه ابتدا متن عربى نهج‌البلاغه ارائه و ترجمه جداگانه پس از آن ذكر شده است.  
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش