پرش به محتوا

المراجعات رهبری امام علی علیه‌السلام در قرآن و سنت: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'شرف‌الدین، عبدالحسین' به 'شرف‌الدین، سید عبدالحسین'
جز (جایگزینی متن - 'رده:25 فروردین الی 24 اردیبهشت(98)' به '')
جز (جایگزینی متن - 'شرف‌الدین، عبدالحسین' به 'شرف‌الدین، سید عبدالحسین')
خط ۸: خط ۸:
المراجعات. فارسی
المراجعات. فارسی
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[شرف‌الدین، عبدالحسین]] (نویسنده)
[[شرف‌الدین، سید عبدالحسین]] (نویسنده)


[[امامي، محمدجعفر]] (مترجم)
[[امامي، محمدجعفر]] (مترجم)
خط ۱۸: خط ۱۸:
بشری، سلیم، ۱۸۳۲ - 1917م. - نامه‏‌ها
بشری، سلیم، ۱۸۳۲ - 1917م. - نامه‏‌ها


شرف‌الدین، عبدالحسین، 1873 - 1958م. - نامه‌ها
شرف‌الدین، سید عبدالحسین، 1873 - 1958م. - نامه‌ها


شیعه - دفاعیه‌ها و ردیه‌ها
شیعه - دفاعیه‌ها و ردیه‌ها
خط ۴۱: خط ۴۱:
}}
}}


'''رهبرى امام على(ع) در قرآن و سنت (ترجمه المراجعات)'''، يكى از آثار بسيار مهمّ پژوهشگر بزرگ [[شرف‌الدین، عبدالحسین|سيد‌ ‎عبدالحسين شرف‌الدين]] موسوى عاملى (كاظمين 1290- 1377ق نجف) است كه در 112 مناظره مفصل و عالمانه، ولايت و امامت حضرت [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين على(ع)]] اثبات شده و شبهات مطرح شده، پاسخ داده شده است.
'''رهبرى امام على(ع) در قرآن و سنت (ترجمه المراجعات)'''، يكى از آثار بسيار مهمّ پژوهشگر بزرگ [[شرف‌الدین، سید عبدالحسین|سيد‌ ‎عبدالحسين شرف‌الدين]] موسوى عاملى (كاظمين 1290- 1377ق نجف) است كه در 112 مناظره مفصل و عالمانه، ولايت و امامت حضرت [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين على(ع)]] اثبات شده و شبهات مطرح شده، پاسخ داده شده است.


در مورد روش و محتواى اثر حاضر چند نكته گفتنى است:
در مورد روش و محتواى اثر حاضر چند نكته گفتنى است:


#چرا مترجم كتاب المراجعات را براى ترجمه برگزيد؟ مترجم خودش چنين پاسخ داده است: الآن به خاطر ندارم كه كجا و چه كسى اين كتاب را به من معرفى كرد ولى همين كه شروع به مطالعه آن كردم احساس كردم كه جذبه مخصوصى دارد و اين جاذبه از سه جهت بود: فصاحت و بلاغت و نظم بى‌نظير كلمات؛ محتواى عميق و همراه با استدلال و آنچه بيشتر از همه مرا مجذوب ساخت، عبارت از ادب و احترامى بود كه در سراسر كتاب و در بين هر دو نفر برقرار بود.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/15 مقدمه اول مترجم، ص15- 16]</ref>
#چرا مترجم كتاب المراجعات را براى ترجمه برگزيد؟ مترجم خودش چنين پاسخ داده است: الآن به خاطر ندارم كه كجا و چه كسى اين كتاب را به من معرفى كرد ولى همين كه شروع به مطالعه آن كردم احساس كردم كه جذبه مخصوصى دارد و اين جاذبه از سه جهت بود: فصاحت و بلاغت و نظم بى‌نظير كلمات؛ محتواى عميق و همراه با استدلال و آنچه بيشتر از همه مرا مجذوب ساخت، عبارت از ادب و احترامى بود كه در سراسر كتاب و در بين هر دو نفر برقرار بود.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/15 مقدمه اول مترجم، ص15- 16]</ref>
#مترجم در مقدمه كتاب چنين مى‌نويسد كه به خاطر شش ويژگى كه در المراجعات ديدم جذب آن شدم به‌طورى‌كه آن را چندين بار مطالعه كردم. از مباحث شيخ سليم بشرى: يك- ادب و احترام در سؤال نسبت به طرف مقابل، دو- ايجاز در بيان بدون اينكه خللى به وضوح سخن وارد كند و سه- انصاف در آنجايى كه استدلال تامّ و كامل است. و سه ويژگى در [[شرف‌الدین، عبدالحسین|سيد‌ ‎عبدالحسين شرف‌الدين]]: يك- كرامت در جواب در عين مبارزه براى پاسخ دادن، دو- دقت در بيان و انتخاب مطالب و پيوستگى و اتقان آن و سه- حقيقت‌جويى و غناى بحث.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/11 مقدمه جديد مترجم، ص11- 12]</ref>
#مترجم در مقدمه كتاب چنين مى‌نويسد كه به خاطر شش ويژگى كه در المراجعات ديدم جذب آن شدم به‌طورى‌كه آن را چندين بار مطالعه كردم. از مباحث شيخ سليم بشرى: يك- ادب و احترام در سؤال نسبت به طرف مقابل، دو- ايجاز در بيان بدون اينكه خللى به وضوح سخن وارد كند و سه- انصاف در آنجايى كه استدلال تامّ و كامل است. و سه ويژگى در [[شرف‌الدین، سید عبدالحسین|سيد‌ ‎عبدالحسين شرف‌الدين]]: يك- كرامت در جواب در عين مبارزه براى پاسخ دادن، دو- دقت در بيان و انتخاب مطالب و پيوستگى و اتقان آن و سه- حقيقت‌جويى و غناى بحث.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/11 مقدمه جديد مترجم، ص11- 12]</ref>
#مترجم همچنين چنين نوشته است كه مناظرات اين كتاب زمينه پيدايش «دارالتقريب بين المذاهب الاسلامية» را فراهم آورد و براى رسيدن به اين وحدت، جمعى از علماى شيعه و سنى به هم پيوستند و نتيجه آن، فتواى رسمى رئيس دانشگاه الأزهر شيخ محمود شلتوت شد -كه در سال 1959م در مجله رسالة الإسلام منتشر گرديد- كه بر طبق آن عمل به مذهب شيعه اماميه را نيز مانند عمل به مذاهب اربعه مجاز شمرد.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/13 همان، ص13]</ref>
#مترجم همچنين چنين نوشته است كه مناظرات اين كتاب زمينه پيدايش «دارالتقريب بين المذاهب الاسلامية» را فراهم آورد و براى رسيدن به اين وحدت، جمعى از علماى شيعه و سنى به هم پيوستند و نتيجه آن، فتواى رسمى رئيس دانشگاه الأزهر شيخ محمود شلتوت شد -كه در سال 1959م در مجله رسالة الإسلام منتشر گرديد- كه بر طبق آن عمل به مذهب شيعه اماميه را نيز مانند عمل به مذاهب اربعه مجاز شمرد.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/13 همان، ص13]</ref>
#مترجم، زندگى‌نامه نویسنده را با استفاده از مقدمه استاد مرتضى آل‌ياسين به زبان عربى كه در سال 1365ق و در زمان حيات مؤلف نوشته ذكر كرده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/19 زندگی‌نامه مؤلف، ص19- 30]</ref>
#مترجم، زندگى‌نامه نویسنده را با استفاده از مقدمه استاد مرتضى آل‌ياسين به زبان عربى كه در سال 1365ق و در زمان حيات مؤلف نوشته ذكر كرده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18398/1/19 زندگی‌نامه مؤلف، ص19- 30]</ref>
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش