۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
<div class= | <div class="wikiInfo"> | ||
[[پرونده:NUR01312.jpg|بندانگشتی|دسوقی شتا، ابراهیم]] | [[پرونده:NUR01312.jpg|بندانگشتی|دسوقی شتا، ابراهیم]] | ||
{| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ | | {| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ | | ||
|- | |- | ||
! نام!! data-type= | ! نام!! data-type="authorName" |دسوقی شتا، ابراهیم | ||
|- | |- | ||
|نامهای دیگر | |نامهای دیگر | ||
|data-type= | | data-type="authorOtherNames" | | ||
|- | |- | ||
|نام پدر | |نام پدر | ||
|data-type= | | data-type="authorfatherName" | | ||
|- | |- | ||
|متولد | |متولد | ||
|data-type= | | data-type="authorbirthDate" | | ||
|- | |- | ||
|محل تولد | |محل تولد | ||
|data-type= | | data-type="authorBirthPlace" | | ||
|- | |- | ||
|رحلت | |رحلت | ||
|data-type= | | data-type="authorDeathDate" | | ||
|- | |- | ||
|اساتید | |اساتید | ||
|data-type= | | data-type="authorTeachers" | | ||
|- | |- | ||
|برخی آثار | |برخی آثار | ||
|data-type= | | data-type="authorWritings" | | ||
|-class= | |- class="articleCode" | ||
|کد مؤلف | |کد مؤلف | ||
|data-type= | | data-type="authorCode" |AUTHORCODE01312AUTHORCODE | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
'''ابراهيم دسوقى شتا'''، اديب و مترجم و استاد زبانهاى شرقى دانشگاه | '''ابراهيم دسوقى شتا'''، اديب و مترجم و استاد زبانهاى شرقى دانشگاه قاهره، رئیس بخش زبان و ادبیات شرقی در دانشکده ادبیات قاهره | ||
== ولادت == | |||
در 1944م، به دنيا آمد و در مصر درگذشت. در 28 سالگى از دانشگاه قاهره دكتراى ادبيات شرق گرفت. از 1984 تا 1982 به ليبى رفت و در دانشگاه بنغازى مشغول تدريس شد و به ترجمه مهمترين آثار ادبيات نو و كهن فارسى پرداخت. | |||
دسوقى شتا، صادق هدايت را با ترجمه «بوف كور» و چهارده داستان كوتاه از او به خوانندگان عربزبان شناساند. وى همچنين گزيدهاى از شعرهاى معاصر فارسى را نيز به زبان عربى برگرداند. ترجمه شش دفتر مثنوى معنوى جلالالدين رومى از ديگر فعالیتهای اوست. | دسوقى شتا، صادق هدايت را با ترجمه «بوف كور» و چهارده داستان كوتاه از او به خوانندگان عربزبان شناساند. وى همچنين گزيدهاى از شعرهاى معاصر فارسى را نيز به زبان عربى برگرداند. ترجمه شش دفتر مثنوى معنوى جلالالدين رومى از ديگر فعالیتهای اوست. | ||
خط ۴۱: | خط ۴۴: | ||
نفوذ انديشههاى مرحوم دكتر شريعتى در كشورهاى عربى قاره افريقا، بهويژه تونس و مصر مشهود است. دكتر دسوقى شتا، درباره انتشار كتابهاى مرحوم دكتر شريعتى در مصر مىگويد: «شريعتى شايد يكى از مهمترين متفكران اسلامى معاصر است. او كسى است كه از زبان شما حرف مىزند؛ بهطورى كه احساس مىكنيد درست همان را مىگويد كه شما مىخواهيد بگوييد. او متفكرى بزرگ است كه جنبش اسلامى را در جامعيت خود احساس كرده است. طرز برداشت او از اسلام و طرح عظمت و توانايى اسلام و اينكه اين دين مبين مىتواند تمامى احتياجات آدمى را در زمينههاى شخصى و اجتماعى و طى ادوار مختلف زندگى برآورده كند و همچنين اسلوب و سبک شيرين نگارش او، از جمله عواملى است كه آثار و شخصيت شريعتى را جذاب كرده است». | نفوذ انديشههاى مرحوم دكتر شريعتى در كشورهاى عربى قاره افريقا، بهويژه تونس و مصر مشهود است. دكتر دسوقى شتا، درباره انتشار كتابهاى مرحوم دكتر شريعتى در مصر مىگويد: «شريعتى شايد يكى از مهمترين متفكران اسلامى معاصر است. او كسى است كه از زبان شما حرف مىزند؛ بهطورى كه احساس مىكنيد درست همان را مىگويد كه شما مىخواهيد بگوييد. او متفكرى بزرگ است كه جنبش اسلامى را در جامعيت خود احساس كرده است. طرز برداشت او از اسلام و طرح عظمت و توانايى اسلام و اينكه اين دين مبين مىتواند تمامى احتياجات آدمى را در زمينههاى شخصى و اجتماعى و طى ادوار مختلف زندگى برآورده كند و همچنين اسلوب و سبک شيرين نگارش او، از جمله عواملى است كه آثار و شخصيت شريعتى را جذاب كرده است». | ||
== | == آثار == | ||
1. التصوف عند الفرس؛ | 1. التصوف عند الفرس؛ |
ویرایش