پرش به محتوا

ابن عربشاه، احمد بن محمد: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۷: خط ۳۷:
</div>
</div>


'''احمد بن محمد بن عبدالله بن ابراهیم بن أبى نصر محمد بن عرب شاه'''  (۷۹۱-۸۵۴ق‌/۱۳۸۹-۱۴۵۰م‌)، مورخ‌، ادیب‌، فقیه‌ ، لغوی‌ و قاضی‌
'''احمد بن محمد بن عبدالله بن ابراهیم بن أبى نصر محمد بن عرب شاه'''  (۷۹۱-۸۵۴ق‌/۱۳۸۹-۱۴۵۰م‌)، مورخ‌، ادیب‌، فقیه‌، لغوی‌ و قاضی‌


وی‌ به‌ سبب‌ اقامت‌ طولانی‌ در آسیای‌ صغیر «رومی‌» نیز خوانده‌ شده‌ است‌.
وی‌ به‌ سبب‌ اقامت‌ طولانی‌ در آسیای‌ صغیر «رومی‌» نیز خوانده‌ شده‌ است‌.
خط ۶۷: خط ۶۷:
سخاوی‌ مدت‌ اقامت‌ او را در حلب‌ ۳ سال‌ نوشته‌ است‌ که‌ در مقایسه‌ با تاریخی‌ (۸۲۴ق‌) که‌ وی‌ آسیای‌ صغیر را ترک‌ کرد و وارد دمشق‌ شد، درست‌ به‌ نظر نمی‌رسد.
سخاوی‌ مدت‌ اقامت‌ او را در حلب‌ ۳ سال‌ نوشته‌ است‌ که‌ در مقایسه‌ با تاریخی‌ (۸۲۴ق‌) که‌ وی‌ آسیای‌ صغیر را ترک‌ کرد و وارد دمشق‌ شد، درست‌ به‌ نظر نمی‌رسد.


وی‌ در دمشق‌ در یکی‌ از حجره‌های‌ مسجد القصب‌ گوشه عزلت‌ گزید و در همان‌جا صحیح‌ مسلم‌ را نزد قاضی‌ شهاب‌الدین‌ حنبلی‌ خواند. 
وی‌ در دمشق‌ در یکی‌ از حجره‌های‌ مسجد القصب‌ گوشه عزلت‌ گزید و در همان‌جا صحیح‌ مسلم‌ را نزد قاضی‌ شهاب‌الدین‌ حنبلی‌ خواند. در بازگشت‌ِ مولانا علاءِالدین‌ محمد بخاری‌ از مکه‌ به‌ شام‌ ، به‌ ملازمت‌ او در آمد و تا هنگام‌ درگذشت‌ وی‌ (۸۴۱ق‌) هرگز او را ترک‌ نگفت‌. 
 
در بازگشت‌ِ مولانا علاءِالدین‌ محمد بخاری‌ از مکه‌ به‌ شام‌ ، به‌ ملازمت‌ او در آمد و تا هنگام‌ درگذشت‌ وی‌ (۸۴۱ق‌) هرگز او را ترک‌ نگفت‌. 


بعد از فوت‌ بخاری‌ به‌ زیارت‌ حج‌ رفت‌ و در مراجعت‌ در قاهره‌ رحل‌ اقامت‌ افکند و تا پایان‌ عمر در همان‌جا ماند.
بعد از فوت‌ بخاری‌ به‌ زیارت‌ حج‌ رفت‌ و در مراجعت‌ در قاهره‌ رحل‌ اقامت‌ افکند و تا پایان‌ عمر در همان‌جا ماند.
خط ۸۹: خط ۸۷:
وی‌ در گزارش‌ رویدادها و مشاهداتش‌ غالباً از بیان‌ احساسات‌ شخصی‌ خود نیز فروگذار نکرده‌ است‌؛ به‌ همین‌ جهت‌ استفاده درست‌ از آثار وی‌ مستلزم‌ اعمال‌ دقّت‌ بیشتری‌ است‌.
وی‌ در گزارش‌ رویدادها و مشاهداتش‌ غالباً از بیان‌ احساسات‌ شخصی‌ خود نیز فروگذار نکرده‌ است‌؛ به‌ همین‌ جهت‌ استفاده درست‌ از آثار وی‌ مستلزم‌ اعمال‌ دقّت‌ بیشتری‌ است‌.


==آثار وى عبارتند از==
==آثار==
 
=== چاپی‌ ===
۱.عجائب‌ المقدور فی‌ نوائب‌ التیمور، در تاریخ‌ تیمور لنگ‌ می‌باشد.
 
این‌ کتاب‌ مشهورترین‌ اثر ابن‌ عربشاه‌ و یکی‌ از مآخذ مهم‌ درباره شخصیت‌، زندگی‌ و فتوحات‌ تیمور است‌.
 
کتاب‌، بعد از مقدمه‌ای‌ کوتاه‌، با ذکر نام‌ و تبار و قدرت‌ گرفتن‌ تیمور آغاز می‌شود.
 
آنگاه‌ مؤلف‌ یورش‌های‌ تیمور به‌ خوارزم‌ ، خراسان‌ ، سیستان‌ ، اصفهان‌ ، آسیای‌ صغیر و جنگ‌ با ایلدرم‌ بایزید عثمانی‌ را به‌ تفصیل‌ بیان‌ می‌کند.
 
بیش‌ از یک‌ چهارم‌ حجم‌ کتاب‌ به‌ حوادث‌ بعد از مرگ‌ تیمور و جانشینان‌ وی‌ اختصاص‌ دارد.
 
اگر چه‌ ابن‌عربشاه‌ در جای‌ جای‌ کتاب‌ از تیمور با کلمات‌ و عبارات‌ تند و ناهنجار یاد کرده‌ است‌، لیکن‌ فصلی‌ از آن‌ را نیز به‌ صفات‌ تیمور اختصاص‌ داده‌ و در آن‌ او را به‌ مردانگی‌ و شجاعت‌ و سیاست‌ و تدبیر ستوده‌ است‌.
 
فصلی‌ کوتاه‌ از کتاب‌ نیز درباره سمرقند و آبادی‌های‌ آن‌ و در پایان‌ آن‌ نام‌ و نسب‌ مؤلف‌ و سبب‌ تألیف‌ کتاب‌ آمده‌ است‌. 
 
این‌ کتاب‌ نخستین‌ بار در ۱۶۳۶م‌ به‌ وسیله گولیوس‌ به‌ لاتینی‌ و بار دیگر در ۱۷۶۷ و ۱۷۷۲م‌ توسط منگر با عنوان‌ «تاریخ‌ تیمور لنگ‌ بزرگ‌۱» منتشر شده‌ است‌ در ۱۱۱۱ق‌/۱۶۹۸م‌ مرتضی‌ نظمی‌زاده‌ آن‌ را به‌ ترکی‌ ترجمه‌ کرد و چون‌ ترجمه ترکی‌ آن‌ معلق‌ و غیر مفهوم‌ بود، در ۱۲۷۷ق‌/۱۸۶۰م‌ مورد تجدید نظر قرار گرفت‌ و با نام‌ تاریخ‌ تیمور گورکان‌ چاپ‌ گردید.
 
ترجمه انگلیسی‌ آن‌ نیز توسط ساندرز در ۱۹۳۶م‌ در لندن‌ چاپ‌ شد.متن‌ عربی‌ آن‌ نیز بارها در کلکته‌ و بولاق‌ چاپ‌ شده‌ است‌.
 
و ترجمه فارسی‌ آن‌ توسط محمد علی‌ نجاتی‌ با عنوان‌ زندگانی‌ شگفت‌ آور تیمور در ۱۳۳۹ش‌ در تهران‌ منتشر شده‌ است‌.
 
۲.فاکهة الخلفاء و مفاکهة الظرفاء، که‌ به‌ گفته خود مؤلف‌ کتابی‌ است‌ از نوع‌ کلیله‌ و دمنه‌ و سلوان‌ المطاع‌، مشتمل‌ بر داستان‌های‌ پندآموز که‌ از زبان‌ حیوانات‌ نقل‌ شده‌ است‌.
 
وی‌ معتقد است‌ که‌ اندرزهای‌ سیاسی‌ و سخنان‌ پندآمیز از زبان‌ حیوانات‌، در امیران‌ و فرمانروایان‌ کارسازتر خواهد بود. 
 
تألیف‌ این‌ اثر در ۸۵۲ق‌، دو سال‌ پیش‌ از مرگ‌ مؤلف‌ پایان‌ یافته‌ است‌. 
 
کتاب‌ مشتمل‌ بر یک‌ مقدمه‌ و ۱۰ باب‌ است‌.
 
در باب‌ اول‌ تا سوم‌، عناوین‌ وصایا و احکام‌ ملوک‌ عرب‌ و عجم‌ و ترک‌، داستان‌هایی‌ از انوشیروان‌، ضحاک‌، قابوس‌ بن‌ وشمگیر، بهرام‌ گور آمده‌ است‌.
 
در باب‌ چهارم‌ تا نهم‌ داستان‌هایی‌ از زبان‌ حیوانات‌، درباره انس‌ و جن‌ و عفریت‌ و جز آن‌ نقل‌ شده‌ است‌ و باب‌ دهم‌ در رفتار و اخلاق‌ اجتماعی‌ است‌ و بخشی‌ از آن‌ نیز درباره چنگیز و استیلای‌ مغول‌ است‌. 
 
این‌ کتاب‌ بارها - در بولاق‌ (۱۲۷۶ق‌)، موصل‌ (۱۸۶۹م‌) و قاهره‌ (۱۳۰۰ق‌) - چاپ‌ شده‌ است‌.
 
چاپ‌ اول‌ آن‌ با ترجمه لاتینی‌ در ۱۸۳۲م‌ از سوی‌ فرایتاگ‌، در ۲ جلد در بُن‌ انتشار یافته‌ است‌.
 
باب‌های‌ چهارم‌ تا هفتم‌ آن‌ در زمان‌ سلطان‌ مراد سوم‌ عثمانی‌ (۹۵۳- ۱۰۰۴ق‌) توسط دُکالین‌ زاده‌ و عثمان‌ بیک‌ به‌ زبان‌ ترکی‌ ترجمه‌ شده‌ است‌ که‌ نسخ‌ خطی‌ آن‌ در کتابخانه نور عثمانیه‌، شم ۳۷۳۰ و خالص‌ افندی‌، شم ۷۲۶۹ موجود است‌.
 
همچنین‌ بخش‌ مربوط به‌ چنگیز از فصل‌ دهم‌ کتاب‌ به‌ وسیله شرف‌الدین‌ یالتقایا به‌ ترکی‌ ترجمه‌ و در نشریه دانشکده ادبیات‌ استانبول‌ (۱۹۲۵م‌، دوره ۴، شم ۱-۲) چاپ‌ شده‌ است‌. 
 
نثر این‌ کتاب‌ نیز مانند سایر آثار ابن‌ عربشاه‌ مسجّع‌ است‌.
 
شووَن‌۲ این‌ کتاب‌ را روایتی‌ از مرزبان‌ نامه‌ می‌داند.
 
۳.ترجمه مرزبان‌ نامه‌.
 
ابن‌ عربشاه‌ آن‌ را از روی‌ ترجمه ترکی‌ مرزبان‌ نامه‌ - که‌ در حدود ۷۸۲ق‌ توسط شیخ‌ اوغلو به‌ نام‌ سلیمان‌ شاه‌ از حکمرانان‌ آل‌ گِرمیان‌ انجام‌ گرفته‌ است‌ (اوزون‌ چارشیلی‌، - هنگام‌ اقامت‌ در ادرنه‌ به‌ عربی‌ ترجمه‌ کرده‌ است‌.
 
این‌ کتاب‌ در ۱۸۶۱م‌ همراه‌ با تصاویری‌ در مصر چاپ‌ شده‌ است‌. 
 
=== ← خطی‌ ===
۱.ترجمان‌ المترجم‌ بمنتهی‌ الارب‌ فی‌ لعة الترک‌ و العجم‌ و العرب‌. 
 
کتابی‌ است‌ در لغت‌ عربی‌ با معانی‌ فارسی‌ و ترکی‌ و احتمالاً در ۲ جلد می‌باشد.
 
نسخه‌ای‌ از جلد اول‌ آن‌، به‌ شماره ۶۰۴۳ در کتابخانه ملی‌ پاریس‌ موجود است‌؛ بلوشه‌، و نسخه منحصر به‌ فرد جلد دوم‌ آن‌ در کتابخانه توپکاپی‌ به‌ شماره ۸۸ نگاهداری‌ می‌شود.
 
این‌ جلد که‌ شامل‌ بخش‌ افعال‌ است‌، به‌ ترتیب‌ الفبایی‌ مصادر و باب‌ها با معادل‌ ترکی‌ و فارسی‌ آن‌ها تنظیم‌ یافته‌ است‌.
 
۲.جلوة الامداح‌ الجمالیة فی‌ حلّتی‌ العروض‌ و العربیة، 
 
منظومه‌ای‌ است‌ در عروض‌ و مختصری‌ در نحو.
 
نسخه‌ای‌ از آن‌ شامل‌ ۱۸۳ بیت‌ به‌ شمارة ۶۷۶۴ در برلین‌ موجود است‌.
 
سیرة السلطان‌ الشهیر الملک‌ الظاهر چقمق‌ یا التألیف‌ الطاهر فی‌ شیم‌ الملک‌ الظاهر القائم‌ بنصرة الحق‌ ابی‌ سعید چقمق‌.
 
وی‌ این‌ کتاب‌ را در دو بخش‌ در ۸۴۳ق‌ تألیف‌ کرده‌ است‌.


بخش‌ اول‌ آن‌ که‌ در موضوعاتی‌ اخلاقی‌ مانند فضیلت‌ ، تواضع‌ ، حلم‌ و شفقت‌ است‌، در واقع‌ اندرزنامه‌ای‌ است‌ همچون‌ سایر اندرزنامه‌ها که‌ در آن‌ مطالبی‌ از جوامع‌ الحکایات‌، سیاستنامه‌، ابو سعید ابوالخیر و جز آن‌ها نقل‌ شده‌ است‌.


1. عجايب المقدور في نوايب تيمور.
بخش‌ دوم‌ شامل‌ رویدادهای‌ تاریخی‌ زمان‌ ملک‌ ظاهر از ۸۴۱ -۸۴۳ق‌ است‌.


2. فاكهة الخلفاء و مفاكهة الظرفاء.
ابن‌ عربشاه‌ در این‌ اثر خود از تیمور و ستم‌های‌ وی‌ در شام‌ ، اصفهان‌ ، بغداد و نیز از صلاح‌الدین‌ ایوبی‌ و خاندان‌ ذوالقدریه‌ بحث‌ می‌کند.


3. مرزبان‌نامه.
نسخه‌ای‌ از آن‌ در کتابخانه توپکاپی‌ به‌ شمارة ۲۹۹۲ موجود است‌. 


قصیده‌ای‌ با عنوان‌ عقود النصیحة که‌ نسخه‌ای‌ از آن‌ در گوتا نگاهداری‌ می‌شود.


==وابسته‌ها==
== وابسته‌ها ==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}


۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش