پرش به محتوا

تاریخ کامل ایران: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۸ اکتبر ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'راهي' به 'راهی'
جز (جایگزینی متن - 'سانه' به 'سه‌گانه')
جز (جایگزینی متن - 'راهي' به 'راهی')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۵۱: خط ۵۱:


== گزارش محتوا ==
== گزارش محتوا ==
مقدمه مفصل عبداللهى، به ارائه شرح حالى از مؤلف و آثار او، منابع تاريخ ایران، نوشته‌هاى مدرسى چهاردهى و عبدالحسين سپنتا در مورد حيرت و روش او در ترجمه كتاب پرداخته و در ضمن آن، دو معاهده‌اى را كه ملكم از طرف انگلستان با حاجى ابراهيم خان منعقد كرد را ذكر كرده است.
مقدمه مفصل عبداللهى، به ارائه شرح حالى از مؤلف و آثار او، منابع تاريخ ایران، نوشته‌هاى مدرسى چهاردهى و عبدالحسين سپنتا در مورد حيرت و روش او در ترجمه كتاب پرداخته و در ضمن آن، دو معاهده‌اى را كه ملكم از طرف انگلستان با حاجى ابراهیم خان منعقد كرد را ذكر كرده است.


اصفهانى در ديباچه خود، ضمن بيان اين مطلب كه اين اثر تاريخى، به جهت آگاهى از وقايع ايام سلف و اطلاع بر امور و حالات گذشتگان، كتابى است بى‌نظير و صحيفه‌اى بى‌بديل، چرا كه علاوه بر اختصار عبارات، حفظ مساوات و عدم طرف‌دارى و خالى بودن از حشو و زوايد، خصايصى دارد كه در بسيارى از كتب مدون يافت نمى‌شود ولى با اين حال، از خرده بينان ایرانى و مدرسان هند و تورانى پوشيده نيست كه خالى از اغلاط نحويه و خطاهاى املاييه نبوده و عبارات آن، در بسيارى از جاها، مبهم و بعضى از اصطلاحات آن، غير كاربردى است.  
اصفهانى در ديباچه خود، ضمن بيان اين مطلب كه اين اثر تاريخى، به جهت آگاهى از وقايع ايام سلف و اطلاع بر امور و حالات گذشتگان، كتابى است بى‌نظير و صحيفه‌اى بى‌بديل، چرا كه علاوه بر اختصار عبارات، حفظ مساوات و عدم طرف‌دارى و خالى بودن از حشو و زوايد، خصايصى دارد كه در بسيارى از كتب مدون يافت نمى‌شود ولى با اين حال، از خرده بينان ایرانى و مدرسان هند و تورانى پوشيده نيست كه خالى از اغلاط نحويه و خطاهاى املاييه نبوده و عبارات آن، در بسيارى از جاها، مبهم و بعضى از اصطلاحات آن، غير كاربردى است.  
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش