۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'هگ' به 'هگ') |
جز (جایگزینی متن - 'ىن' به 'ىن') |
||
خط ۶۷: | خط ۶۷: | ||
تفاوتهای مهم میان متن و ترجمه را که در سرنوشت معنى مؤثر بود در حاشیه آوردیم. درعینحال آنچه به آن اشاره شد همه تغییراتى نیست که مترجم در کار خود داشته است، بلکه نمونههایى است براى آگاهى خواننده که در ارزیابى این ترجمه معیارى براى سنجش نسبت میان ترجمه و متن به دست داشته باشد و در استناد سخن به مصنف جانب احتیاط را نگاه بدارد. آنچه در میان دو قلاب [] نهاده شد از مصحح است. چه در مطاوى متن، چه در عنوانها و چه در لابهلای حواشى مترجم، اعم از اینکه به این مطلب در جاى خود اشارهاى شده باشد یا نه. مترجم در این ترجمه چنانکه در شیوه او باز نمودیم، جایجای مطالبى بهتفصیل افزوده است که گاه تحت عنوان «مترجم گوید» و گاه بدون عنوان است که مصحح براى یکدست شدن بر همه آنها عنوان مزبور را نهاده است. | تفاوتهای مهم میان متن و ترجمه را که در سرنوشت معنى مؤثر بود در حاشیه آوردیم. درعینحال آنچه به آن اشاره شد همه تغییراتى نیست که مترجم در کار خود داشته است، بلکه نمونههایى است براى آگاهى خواننده که در ارزیابى این ترجمه معیارى براى سنجش نسبت میان ترجمه و متن به دست داشته باشد و در استناد سخن به مصنف جانب احتیاط را نگاه بدارد. آنچه در میان دو قلاب [] نهاده شد از مصحح است. چه در مطاوى متن، چه در عنوانها و چه در لابهلای حواشى مترجم، اعم از اینکه به این مطلب در جاى خود اشارهاى شده باشد یا نه. مترجم در این ترجمه چنانکه در شیوه او باز نمودیم، جایجای مطالبى بهتفصیل افزوده است که گاه تحت عنوان «مترجم گوید» و گاه بدون عنوان است که مصحح براى یکدست شدن بر همه آنها عنوان مزبور را نهاده است. | ||
علاوه بر این، آن را با سطرهاى کوتاهتر و با فاصلهاى از متن آورده است تا میان سخنان مصنف و مترجم خلط نشود. درعینحال مترجم ابیاتى از شعر و جز آن را بدون هیچ نشانهاى در لابهلای ترجمهاش | علاوه بر این، آن را با سطرهاى کوتاهتر و با فاصلهاى از متن آورده است تا میان سخنان مصنف و مترجم خلط نشود. درعینحال مترجم ابیاتى از شعر و جز آن را بدون هیچ نشانهاى در لابهلای ترجمهاش مىنهد که در پاورقى به افزودگى آنها اشاره شده است. | ||
در هامش نسخه چاپسنگ گهگاه توضیحات کوتاهى آمده است که با عبارت (حواشى مترجم) مشخص شده است. سایر مطالب پانوشت، همگى از مصحح است. | در هامش نسخه چاپسنگ گهگاه توضیحات کوتاهى آمده است که با عبارت (حواشى مترجم) مشخص شده است. سایر مطالب پانوشت، همگى از مصحح است. |
ویرایش