پرش به محتوا

معادشناسی (سبحانی): تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۷ سپتامبر ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'ه‎ع' به 'ه‌ع'
جز (جایگزینی متن - 'ی‎آ' به 'ی‌آ')
جز (جایگزینی متن - 'ه‎ع' به 'ه‌ع')
خط ۳۳: خط ۳۳:
'''معادشناسی'''، ترجمه بخش معاد از کتاب «[[الإلهيات علی هدی الكتاب و السنة و العقل]]»، اثر [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیت‌الله جعفر سبحانی]] (متولد 1308ش) است که برگردان آن توسط [[شیروانی، علی|علی شیروانی]] (متولد 1343) صورت گرفته است.
'''معادشناسی'''، ترجمه بخش معاد از کتاب «[[الإلهيات علی هدی الكتاب و السنة و العقل]]»، اثر [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیت‌الله جعفر سبحانی]] (متولد 1308ش) است که برگردان آن توسط [[شیروانی، علی|علی شیروانی]] (متولد 1343) صورت گرفته است.


«[[الإلهيات علی هدی الكتاب و السنة و العقل]]»، مشتمل بر یک دوره کلام اسلامی از مبدأشناسی تا معادشناسی است و از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است؛ زیرا مجموعه‌ای است که [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیت‌الله سبحانی]] پس از سال‎های متمادی تدریس و نگارش کتاب‌های متعدد در موضوع عقاید اسلامی، آن را به‎عنوان متن درسی در رشته عقاید و کلام برای مجامع فرهنگی و به‌ویژه حوزه‎های علمیه سامان داده‌اند و سال‎هاست که محور درس‎های عقاید در حوزه علمیه قم است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص11</ref>.
«[[الإلهيات علی هدی الكتاب و السنة و العقل]]»، مشتمل بر یک دوره کلام اسلامی از مبدأشناسی تا معادشناسی است و از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است؛ زیرا مجموعه‌ای است که [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیت‌الله سبحانی]] پس از سال‎های متمادی تدریس و نگارش کتاب‌های متعدد در موضوع عقاید اسلامی، آن را به‌عنوان متن درسی در رشته عقاید و کلام برای مجامع فرهنگی و به‌ویژه حوزه‎های علمیه سامان داده‌اند و سال‎هاست که محور درس‎های عقاید در حوزه علمیه قم است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص11</ref>.


==انگیزه ترجمه==
==انگیزه ترجمه==
خط ۶۱: خط ۶۱:


===تفاوت متن اصلی با ترجمه===
===تفاوت متن اصلی با ترجمه===
هفده عنوان ترجمه، همچون عناوین متن اصلی، است، لکن عناوینی که زیر این عناوین انتخاب شده است، قدری متفاوت است؛ به‎عنوان‎مثال در ابتدای کتاب ذیل عنوان معاد در ادیان و آیین‌های گذشته، شش زیرعنوان آمده، ولی در متن اصلی ذیل همین عنوان با نام «المعاد في الملل و الشرائع السابقة»، چهار زیرعنوان قید شده است<ref>ر.ک: همان، ص48-56؛ سبحانی، جعفر، ج4، ص158-166</ref>. لازم به ذکر است که این نوع اختلاف در بیشتر جاهای کتاب به چشم می‌خورد. لکن از جهت محتوا همان ‎طور که [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیت‌الله سبحانی]] بیان نموده‌اند، تغییری یافت نشد.
هفده عنوان ترجمه، همچون عناوین متن اصلی، است، لکن عناوینی که زیر این عناوین انتخاب شده است، قدری متفاوت است؛ به‌عنوان‎مثال در ابتدای کتاب ذیل عنوان معاد در ادیان و آیین‌های گذشته، شش زیرعنوان آمده، ولی در متن اصلی ذیل همین عنوان با نام «المعاد في الملل و الشرائع السابقة»، چهار زیرعنوان قید شده است<ref>ر.ک: همان، ص48-56؛ سبحانی، جعفر، ج4، ص158-166</ref>. لازم به ذکر است که این نوع اختلاف در بیشتر جاهای کتاب به چشم می‌خورد. لکن از جهت محتوا همان ‎طور که [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیت‌الله سبحانی]] بیان نموده‌اند، تغییری یافت نشد.


==پانویس==
==پانویس==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش