۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'هش' به 'هش') |
جز (جایگزینی متن - 'نه' به 'نه') |
||
| خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
==تاریخچه و اهداف== | ==تاریخچه و اهداف== | ||
اداره ترجمه مجمع جهانی اهلبیت(ع)، در راستای دفاع از حریم تشیع و معرفی معارف اصیل اسلامی و فضائل و مناقب اهل بیت(ع)، از سال 1369 فعالیت خود را آغاز نموده و از اوایل سال 1383 نهضتی کیفی و کمی را در این راستا ایجاد کرده است. در این مسیر صدها کتاب به | اداره ترجمه مجمع جهانی اهلبیت(ع)، در راستای دفاع از حریم تشیع و معرفی معارف اصیل اسلامی و فضائل و مناقب اهل بیت(ع)، از سال 1369 فعالیت خود را آغاز نموده و از اوایل سال 1383 نهضتی کیفی و کمی را در این راستا ایجاد کرده است. در این مسیر صدها کتاب به زبانهای زنده دنیا ترجمه و منتشر شده است. در تحقق نهضت مذکور، محورهای زیر مورد نظر بوده است: | ||
# ساماندهی امور اداری از قبیل ردهبندی آثار و اسناد، تنظیم دفاتر و آرشیو تولیدات، گردآوری فرمها و کنترل مراحل متعدد ترجمه؛ | # ساماندهی امور اداری از قبیل ردهبندی آثار و اسناد، تنظیم دفاتر و آرشیو تولیدات، گردآوری فرمها و کنترل مراحل متعدد ترجمه؛ | ||
# بهرهگیری از شیوههای آماری در تنظیم گزارشات؛ | # بهرهگیری از شیوههای آماری در تنظیم گزارشات؛ | ||
| خط ۷۰: | خط ۷۰: | ||
==ترجمه کتب کودکان== | ==ترجمه کتب کودکان== | ||
# مجموعه داستانی 48 جلدی «آفتابگردان»، پیرامون یاران اهلبیت(ع)، به | # مجموعه داستانی 48 جلدی «آفتابگردان»، پیرامون یاران اهلبیت(ع)، به زبانهای: انگلیسی، روسی و فرانسه، اسپانیولی، ترکی، آذری، اردو، پشتو، مالایو، هندی، بوسنیایی، گرجی، پرتغالی و...؛ | ||
# مجموعه شعری «نسیم غدیر»، پیرامون فضائل امیرالمؤمنین علی(ع)، به | # مجموعه شعری «نسیم غدیر»، پیرامون فضائل امیرالمؤمنین علی(ع)، به زبانهای: آلمانی، آذری، اردو، ایتالیایی، عربی، ترکی و اسپانیولی<ref>ر.ک: همان</ref>. | ||
==مهمترین وظایف اداره ترجمه== | ==مهمترین وظایف اداره ترجمه== | ||
| خط ۸۵: | خط ۸۵: | ||
# برگزاری آزمون جهت تعیین سطح علمی و ادبی مترجمان و کارشناسان و تشکیل پرونده؛ | # برگزاری آزمون جهت تعیین سطح علمی و ادبی مترجمان و کارشناسان و تشکیل پرونده؛ | ||
# ارزیابی متون اعم از کتب، مقالات و نمونههای آزمون؛ | # ارزیابی متون اعم از کتب، مقالات و نمونههای آزمون؛ | ||
# ویراستاری آثار ترجمهشده به | # ویراستاری آثار ترجمهشده به زبانهای مختلف؛ | ||
# تطبیق، بازنگری و تصحیح متون عربی در آثار ترجمهشده؛ | # تطبیق، بازنگری و تصحیح متون عربی در آثار ترجمهشده؛ | ||
# صفحهآرایی و کنترل نهایی کتب ترجمهشده و ارسال آنها به چاپ؛ | # صفحهآرایی و کنترل نهایی کتب ترجمهشده و ارسال آنها به چاپ؛ | ||
| خط ۹۲: | خط ۹۲: | ||
==برخی از فعالیتهای اداره ترجمه مجمع جهانی اهلبیت(ع)== | ==برخی از فعالیتهای اداره ترجمه مجمع جهانی اهلبیت(ع)== | ||
الف)- ترجمه منابع اصیل اسلامی، مانند: | الف)- ترجمه منابع اصیل اسلامی، مانند: | ||
# نهجالبلاغه به | # نهجالبلاغه به زبانهای چینی، تاجیکی، پشتو، کردی کرمانجی، اسپانیولی، هندی و بنگلا؛ | ||
# صحیفه سجادیه به | # صحیفه سجادیه به زبانهای روسی و کردی کرمانجی؛ | ||
# تحف العقول به | # تحف العقول به زبانهای مالایو و بنگلا؛ | ||
# الإرشاد به | # الإرشاد به زبانهای اسپانیولی و بنگلا؛ | ||
# اصول کافی به زبان انگلیسی (بازبینی و صفحهآرایی جدید)؛ | # اصول کافی به زبان انگلیسی (بازبینی و صفحهآرایی جدید)؛ | ||
# عيون أخبار الرضا به زبان ترکی و... | # عيون أخبار الرضا به زبان ترکی و... | ||
| خط ۱۴۰: | خط ۱۴۰: | ||
د)- ترجمه ادعیه و زیارتنامهها، مانند: | د)- ترجمه ادعیه و زیارتنامهها، مانند: | ||
# مختصر مفاتيح الجنان به زبان انگلیسی؛ | # مختصر مفاتيح الجنان به زبان انگلیسی؛ | ||
# دعای کمیل به | # دعای کمیل به زبانهای کردی، پشتو، فنلاندی، رواندایی و...؛ | ||
# دعای ندبه به زبان ایتالیایی؛ | # دعای ندبه به زبان ایتالیایی؛ | ||
# منتخب ادعیه و زیارات به زبان بنگلا<ref>ر.ک: همان</ref>. | # منتخب ادعیه و زیارات به زبان بنگلا<ref>ر.ک: همان</ref>. | ||
ویرایش