پرش به محتوا

معادشناسی (سبحانی): تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۵ سپتامبر ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'ن‎ج' به 'ن‌ج'
جز (جایگزینی متن - 'ی‎ت' به 'ی‌ت')
جز (جایگزینی متن - 'ن‎ج' به 'ن‌ج')
خط ۵۸: خط ۵۸:


===ارزیابی ترجمه===
===ارزیابی ترجمه===
در تقریظ [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیت‌الله سبحانی]]، به چگونگی ترجمه اشاره شده است. او می‌گوید: این‎جانب بخشی از این ترجمه را از نظر گذراندم و آن را کاملاً با متن برابر یافتم و حاکی از آن است که مترجم بر هر دو زبان تسلط داشته و در نویسندگی فارسی قوی و تواناست. بااینکه کتاب، شرایط اصولی ترجمه را داراست، ولی درعین‎حال، نگارش، کاملاً فارسی است و خواننده احساس نمی‌کند که آنچه می‌خواند، ترجمه از کتاب عربی است و این خود یکی از مزایای ترجمه کامل است که گاهی از آن غفلت می‌شود<ref>ر.ک: همان، ص46</ref>.
در تقریظ [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیت‌الله سبحانی]]، به چگونگی ترجمه اشاره شده است. او می‌گوید: این‌جانب بخشی از این ترجمه را از نظر گذراندم و آن را کاملاً با متن برابر یافتم و حاکی از آن است که مترجم بر هر دو زبان تسلط داشته و در نویسندگی فارسی قوی و تواناست. بااینکه کتاب، شرایط اصولی ترجمه را داراست، ولی درعین‎حال، نگارش، کاملاً فارسی است و خواننده احساس نمی‌کند که آنچه می‌خواند، ترجمه از کتاب عربی است و این خود یکی از مزایای ترجمه کامل است که گاهی از آن غفلت می‌شود<ref>ر.ک: همان، ص46</ref>.


===تفاوت متن اصلی با ترجمه===
===تفاوت متن اصلی با ترجمه===
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش