پرش به محتوا

ترجمه روزنامه‌جات هندوستان (راجع به روس و انگليس): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'ل‎ا' به 'ل‌ا'
جز (جایگزینی متن - 'ه‎ه' به 'ه‌ه')
جز (جایگزینی متن - 'ل‎ا' به 'ل‌ا')
خط ۳۱: خط ۳۱:
}}  
}}  


'''ترجمه روزنامه‎جات هند (راجع به روس و انگلیس)'''، به قلم سید حسین شیرازی، معروف به مترجم هندی (مترجم دربار ظل‎السلطان)، مجموعه‌ای از مکتوبات روزنامه‌های هند و مواضع و فعالیت‎های دو کشور روسیه و انگلستان در مقطع استعمار هندوستان است. این اثر به کوشش [[حسینی اشکوری، صادق|سید صادق حسینی اشکوری]] تهیه شده است.
'''ترجمه روزنامه‎جات هند (راجع به روس و انگلیس)'''، به قلم سید حسین شیرازی، معروف به مترجم هندی (مترجم دربار ظل‌السلطان)، مجموعه‌ای از مکتوبات روزنامه‌های هند و مواضع و فعالیت‎های دو کشور روسیه و انگلستان در مقطع استعمار هندوستان است. این اثر به کوشش [[حسینی اشکوری، صادق|سید صادق حسینی اشکوری]] تهیه شده است.


==ساختار==
==ساختار==
خط ۳۷: خط ۳۷:


==گزارش محتوا==
==گزارش محتوا==
این اثر با مقدمه محقق اثر در معرفی «ترجمه روزنامه‎جات هندوستان» آغاز شده است. محقق توضیح داده که این کتاب به بهانه همایش بین‎المللی میراث مشترک ایران و هند به‌همراه سیزده جلد دیگر منتشر شده است. پیش‎ازاین، کل این مجموعه در سال 1384ش، توسط گروه فنی مجمع ذخائر اسلامی قم، عکس‎برداری دیجیتال شد و سپس بخش فهرست‎نشده آن در قالب سه مجلد جداگانه به چاپ رسیده بود. وی همچنین افزوده است که اکثر نسخه‌های انتخاب‎شده در عصر مسعودمیرزا ظل‎السلطان، فرزند ارشد ناصرالدین شاه قاجار (درگذشته 1336ق) از روی روزنامه‌های منتشرشده در هندوستان ترجمه شده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31562/1/5 ر.ک: مقدمه محقق، اولین صفحه]</ref>‎.
این اثر با مقدمه محقق اثر در معرفی «ترجمه روزنامه‎جات هندوستان» آغاز شده است. محقق توضیح داده که این کتاب به بهانه همایش بین‎المللی میراث مشترک ایران و هند به‌همراه سیزده جلد دیگر منتشر شده است. پیش‎ازاین، کل این مجموعه در سال 1384ش، توسط گروه فنی مجمع ذخائر اسلامی قم، عکس‎برداری دیجیتال شد و سپس بخش فهرست‎نشده آن در قالب سه مجلد جداگانه به چاپ رسیده بود. وی همچنین افزوده است که اکثر نسخه‌های انتخاب‎شده در عصر مسعودمیرزا ظل‌السلطان، فرزند ارشد ناصرالدین شاه قاجار (درگذشته 1336ق) از روی روزنامه‌های منتشرشده در هندوستان ترجمه شده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31562/1/5 ر.ک: مقدمه محقق، اولین صفحه]</ref>‎.


پس از آن، هریک از چهارده نسخه خطی در چند سطر به‌اختصار معرفی شده است.  
پس از آن، هریک از چهارده نسخه خطی در چند سطر به‌اختصار معرفی شده است.  
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش