۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'یگ' به 'یگ') |
جز (جایگزینی متن - 'هه' به 'هه') |
||
خط ۱۲: | خط ۱۲: | ||
مطبوعات - هندی | مطبوعات - هندی | ||
روزنامههای هندی (ت. ج.) | |||
| ناشر =مجمع ذخائر اسلامي | | ناشر =مجمع ذخائر اسلامي | ||
خط ۳۱: | خط ۳۱: | ||
}} | }} | ||
'''ترجمه روزنامهجات هند (راجع به روس و انگلیس)'''، به قلم سید حسین شیرازی، معروف به مترجم هندی (مترجم دربار ظلالسلطان)، مجموعهای از مکتوبات | '''ترجمه روزنامهجات هند (راجع به روس و انگلیس)'''، به قلم سید حسین شیرازی، معروف به مترجم هندی (مترجم دربار ظلالسلطان)، مجموعهای از مکتوبات روزنامههای هند و مواضع و فعالیتهای دو کشور روسیه و انگلستان در مقطع استعمار هندوستان است. این اثر به کوشش [[حسینی اشکوری، صادق|سید صادق حسینی اشکوری]] تهیه شده است. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
==گزارش محتوا== | ==گزارش محتوا== | ||
این اثر با مقدمه محقق اثر در معرفی «ترجمه روزنامهجات هندوستان» آغاز شده است. محقق توضیح داده که این کتاب به بهانه همایش بینالمللی میراث مشترک ایران و هند | این اثر با مقدمه محقق اثر در معرفی «ترجمه روزنامهجات هندوستان» آغاز شده است. محقق توضیح داده که این کتاب به بهانه همایش بینالمللی میراث مشترک ایران و هند بههمراه سیزده جلد دیگر منتشر شده است. پیشازاین، کل این مجموعه در سال 1384ش، توسط گروه فنی مجمع ذخائر اسلامی قم، عکسبرداری دیجیتال شد و سپس بخش فهرستنشده آن در قالب سه مجلد جداگانه به چاپ رسیده بود. وی همچنین افزوده است که اکثر نسخههای انتخابشده در عصر مسعودمیرزا ظلالسلطان، فرزند ارشد ناصرالدین شاه قاجار (درگذشته 1336ق) از روی روزنامههای منتشرشده در هندوستان ترجمه شده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31562/1/5 ر.ک: مقدمه محقق، اولین صفحه]</ref>. | ||
پس از آن، هریک از چهارده نسخه خطی در چند سطر بهاختصار معرفی شده است. | پس از آن، هریک از چهارده نسخه خطی در چند سطر بهاختصار معرفی شده است. | ||
خط ۴۹: | خط ۴۹: | ||
کمیسیون سرحدات، عنوان دیگری است که در ذیل آن به موضوع سرحدات افغانستان و نزاع دو کشور مذکور در این رابطه پرداخته شده است. در بخشی از این مطالب چنین میخوانیم: «دولت انگلیس البته این مسئله را خاطرنشین خود بنماید و واجب است رعب و سطوت خود را بر تمام فرق مقیمه در آسیای وسطی و افغانستان ظاهر سازد تا بدانند فقط دولت روس قوی نیست»<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31562/1/105 ر.ک: همان، ص95]</ref>. | کمیسیون سرحدات، عنوان دیگری است که در ذیل آن به موضوع سرحدات افغانستان و نزاع دو کشور مذکور در این رابطه پرداخته شده است. در بخشی از این مطالب چنین میخوانیم: «دولت انگلیس البته این مسئله را خاطرنشین خود بنماید و واجب است رعب و سطوت خود را بر تمام فرق مقیمه در آسیای وسطی و افغانستان ظاهر سازد تا بدانند فقط دولت روس قوی نیست»<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31562/1/105 ر.ک: همان، ص95]</ref>. | ||
اگرچه بیشتر صفحات کتاب را موضوعات سیاسی، پوشش داده است، اما گاه قلم نویسنده به تعریف آداب و رسوم مردم مایل شده است: «ایرانیان تقریباً ساعت چهار و پنج از شب غذا میخورند. اهل ایران غذاهای لذیذ بسیار خوبی میخورند. حقیقت غذاهای فرنگستان را | اگرچه بیشتر صفحات کتاب را موضوعات سیاسی، پوشش داده است، اما گاه قلم نویسنده به تعریف آداب و رسوم مردم مایل شده است: «ایرانیان تقریباً ساعت چهار و پنج از شب غذا میخورند. اهل ایران غذاهای لذیذ بسیار خوبی میخورند. حقیقت غذاهای فرنگستان را بههیچوجه تعریف نمیتوان کرد. حلویات ایران الحق خیلی تعریف دارد...»<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31562/1/116 ر.ک: همان، ص106]</ref>. | ||
در بخش دیگری از کتاب به روابط ایران و انگلستان توجه شده است. در ابتدای این قسمت توصیفات فلاکتباری از لشکر ایران شده و به استهزاء گرفته شده است: «الحق لشکر ایران بسیار بدبخت و کمطالع میباشند و بهقدری مواجب آنها کم است که به سایر صنایع مختلفه معیشت خود را میگذرانند؛ مثلاً هریک از آنها که قوه و قدرت او در کار و فعلهگی و مزدوری زیادتر باشد، روزگار او بهتر و معیشت او بهسهولت میگذرد. اگرچه اظهار این مطلب فضولی است، آنکه بگویم افواج ایران | در بخش دیگری از کتاب به روابط ایران و انگلستان توجه شده است. در ابتدای این قسمت توصیفات فلاکتباری از لشکر ایران شده و به استهزاء گرفته شده است: «الحق لشکر ایران بسیار بدبخت و کمطالع میباشند و بهقدری مواجب آنها کم است که به سایر صنایع مختلفه معیشت خود را میگذرانند؛ مثلاً هریک از آنها که قوه و قدرت او در کار و فعلهگی و مزدوری زیادتر باشد، روزگار او بهتر و معیشت او بهسهولت میگذرد. اگرچه اظهار این مطلب فضولی است، آنکه بگویم افواج ایران بههیچوجه وقار و سکینه ندارند. علاوه بر آن وطنپرستی را هم ندارند. برخلاف افاغنه که همه مردمان وطنپرست متعصبی میباشند. لشکر ایران بهقدر خردلی شجاعت و دلیری ندارند»<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31562/1/130 ر.ک: همان، 120]</ref>،<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31562/1/131 ر.ک: همان، ص121]</ref> | ||
در بخش انتهایی کتاب از ایوب خان بهعنوان محبوب القلوب افاغنه یاد شده است. نویسنده از کاهش نفوذ انگلیس نگران بوده، مینویسد: «یک زمانی بود ولو آنکه آن وقت مدتهاست که منقضی شده است که یک اشاره ما در نزد سلاطین آسیایی مانند حکم محکم نافذی بود؛ لیکن از بدبختی، آن زمانه منقضی شد؛ بهخصوص در مملکت ایران که ماها را بهمنزله یک تاجر و خریدار تریاک و فروشنده کبریت و... قرار دادهاند»<ref>ر.ک: همان، ص149</ref>. | در بخش انتهایی کتاب از ایوب خان بهعنوان محبوب القلوب افاغنه یاد شده است. نویسنده از کاهش نفوذ انگلیس نگران بوده، مینویسد: «یک زمانی بود ولو آنکه آن وقت مدتهاست که منقضی شده است که یک اشاره ما در نزد سلاطین آسیایی مانند حکم محکم نافذی بود؛ لیکن از بدبختی، آن زمانه منقضی شد؛ بهخصوص در مملکت ایران که ماها را بهمنزله یک تاجر و خریدار تریاک و فروشنده کبریت و... قرار دادهاند»<ref>ر.ک: همان، ص149</ref>. |
ویرایش