۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'یگ' به 'یگ') |
جز (جایگزینی متن - 'ها' به 'ها') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR11683J1.jpg | | تصویر =NUR11683J1.jpg | ||
| عنوان = | | عنوان =دانشنامهایران | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
}} | }} | ||
''' | '''دانشنامهایران'''، دائرةالمعارفی عمومی و جهانی و دومین اثر پژوهشی مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی، پس از دائرةالمعارف بزرگ اسلامی، به سرپرستی [[موسوی بجنوردی، محمدکاظم|محمدکاظم موسوی بجنوردی]] است. | ||
==انگیزه نگارش== | ==انگیزه نگارش== | ||
خط ۴۲: | خط ۴۲: | ||
در مقدمه نخست، به تعریف دانشنامه، انواع آن، سابقه دانشنامهنویسی در ایران و... پرداخته شده<ref>ر.ک: مقدمه اول، صفحه هفت - نه</ref> و در مقدمه دوم، ویژگیهای دانشنامه حاضر، از جمله ضوابط نوشتن مقالات، نشانهها و اختصارات و سازمان علمی دانشنامه، تشریح شده است.<ref>ر.ک: مقدمه دوم، همان، صفحه نه - بیستوهشت</ref>. | در مقدمه نخست، به تعریف دانشنامه، انواع آن، سابقه دانشنامهنویسی در ایران و... پرداخته شده<ref>ر.ک: مقدمه اول، صفحه هفت - نه</ref> و در مقدمه دوم، ویژگیهای دانشنامه حاضر، از جمله ضوابط نوشتن مقالات، نشانهها و اختصارات و سازمان علمی دانشنامه، تشریح شده است.<ref>ر.ک: مقدمه دوم، همان، صفحه نه - بیستوهشت</ref>. | ||
بیشتر مقالههای این دانشنامه را، گروه مقالات نیمه بلند تشکیل میدهد که میانگین حجم آنها، حدود یک ستون است. مقالههای خیلی کوتاه، خاص اطلاعرسانی حداقل و سریع، درباره مواردی است که ذکر اطلاعاتی اندک در دانشنامههای همگانی برای آنها کفایت میکند. مقالههای خیلی بلند، در موضوعاتی است که طبیعت آنها ایجاب میکند حق مطلب با کلمات بیشتری ادا شود. جنبههایی از ارزشهای والای جامعه، شخصیتهای ممتاز عالم بشریت و مفاهیم اساسی یا جدیدی که طرح کردن آنها به تفصیل نیاز دارد، از جمله مطالبی است که در قالب مقالههای بلند معرفی | بیشتر مقالههای این دانشنامه را، گروه مقالات نیمه بلند تشکیل میدهد که میانگین حجم آنها، حدود یک ستون است. مقالههای خیلی کوتاه، خاص اطلاعرسانی حداقل و سریع، درباره مواردی است که ذکر اطلاعاتی اندک در دانشنامههای همگانی برای آنها کفایت میکند. مقالههای خیلی بلند، در موضوعاتی است که طبیعت آنها ایجاب میکند حق مطلب با کلمات بیشتری ادا شود. جنبههایی از ارزشهای والای جامعه، شخصیتهای ممتاز عالم بشریت و مفاهیم اساسی یا جدیدی که طرح کردن آنها به تفصیل نیاز دارد، از جمله مطالبی است که در قالب مقالههای بلند معرفی شدهاند. بااینحال، تلاش شده است تا جای ممکن، اصل خلاصهگویی و پرهیز از ذکر عبارتها و کلمههای زائد مراعات گردد و اطلاعات مفید و لازم، با حداقل واژه و با ساختاری ساده و آسانیاب، ارائه شود<ref>ر.ک: همان، صفحه ده</ref>. | ||
مقالههای | مقالههای دانشنامهایران، بهصورت تألیف، تلخیص و ترجمه تدوین و از سه منبع اصلی تأمین میشود: | ||
# اطلاعات مربوط به جهان علم و فن، دستاوردهای جهانی بشر و آنچه مربوط به عالم خارج از دنیای اسلام و ایران است، از دانشنامههای معتبر خارجی گرفته میشود، مانند آشت، آمریکانا، انکارتا، بریتانیکا، بروکهاوس، کلمبیا و لاروس، یا هر دانشنامه و مرجع معتبر دیگری که در موضوع مورد نظر، مقاله مناسبتری عرضه کند؛ مثلاًدر برخی از موارد، مقالات مربوط به ایران، از ایرانیکا ترجمه یا ترجمه و تلخیص شده است. بههرحال، در زمینههایی که تألیف مقاله ممکن یا لازم نباشد، مناسبتترین مقاله از معتبرترین دانشنامه به فارسی ترجمه شده و چنانچه تغییر یا تلخیصی در متن ترجمهشده لازم باشد، بیآنکه به ساختار مقاله خللی وارد گردد، اعمال شده است. گفتنی است که از میان دانشنامههای یادشده، تاکنون مقالههای بریتانیکا، انکارتا و کلمبیا، بهترتیب، غالباً بیش از بقیه، برای دانشنامه ترجمه شده است و مقالههای ترجمهشده، حدود سهپنجم کل مقالههای دانشنامه را تشکیل میدهد. | # اطلاعات مربوط به جهان علم و فن، دستاوردهای جهانی بشر و آنچه مربوط به عالم خارج از دنیای اسلام و ایران است، از دانشنامههای معتبر خارجی گرفته میشود، مانند آشت، آمریکانا، انکارتا، بریتانیکا، بروکهاوس، کلمبیا و لاروس، یا هر دانشنامه و مرجع معتبر دیگری که در موضوع مورد نظر، مقاله مناسبتری عرضه کند؛ مثلاًدر برخی از موارد، مقالات مربوط به ایران، از ایرانیکا ترجمه یا ترجمه و تلخیص شده است. بههرحال، در زمینههایی که تألیف مقاله ممکن یا لازم نباشد، مناسبتترین مقاله از معتبرترین دانشنامه به فارسی ترجمه شده و چنانچه تغییر یا تلخیصی در متن ترجمهشده لازم باشد، بیآنکه به ساختار مقاله خللی وارد گردد، اعمال شده است. گفتنی است که از میان دانشنامههای یادشده، تاکنون مقالههای بریتانیکا، انکارتا و کلمبیا، بهترتیب، غالباً بیش از بقیه، برای دانشنامه ترجمه شده است و مقالههای ترجمهشده، حدود سهپنجم کل مقالههای دانشنامه را تشکیل میدهد. | ||
# اطلاعات مربوط به جهان اسلام، از دائرةالمعارف بزرگ اسلامی استخراج و متناسب با نیاز مراجعهکنندگان به | # اطلاعات مربوط به جهان اسلام، از دائرةالمعارف بزرگ اسلامی استخراج و متناسب با نیاز مراجعهکنندگان به دانشنامهای همگانی، تلخیص، بازنگری یا بازآرایی شده است. این دسته از مقالات، نزدیک به یکپنجم کل مقالههای دانشنامه را تشکیل میدهد. | ||
# مقالات مربوط به ایران پیش از اسلام بهطور کلی و مواردی درباره ایران دوره اسلامی که در دائرةالمعارف بزرگ، | # مقالات مربوط به ایران پیش از اسلام بهطور کلی و مواردی درباره ایران دوره اسلامی که در دائرةالمعارف بزرگ، مقالهای مناسب برای درج در دانشنامه نداشته باشد، تألیف شده است. این دسته از مقالات هم قریب به یکپنجم کل مقالههای دانشنامه را تشکیل میدهد<ref>ر.ک: همان</ref>. | ||
تنوع منابعی که از آنها برای دانشنامه، مقاله، انتخاب شده و حجم بسیار اطلاعاتی که طی سالها فعالیت مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی برای تدوین چند اثر | تنوع منابعی که از آنها برای دانشنامه، مقاله، انتخاب شده و حجم بسیار اطلاعاتی که طی سالها فعالیت مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی برای تدوین چند اثر دانشنامهای فراهم آمده، این زمینه را آماده ساخته است که دامنه کار دانشنامهایران، تا جایی که امکانات موجود اجازه میدهد، نسبتا گسترده باشد و هیچ موضوع دانشنامهای مهمی برای معرفی، از قلم نیفتد. ضمن آنکه ساختار تشکیلاتی این دانشنامه، به تأمین چنین هدفی کمک میکند<ref>ر.ک: همان</ref>. | ||
در نوشتن مقالات دانشنامه، تا حد امکان، از دستور خط فارسی مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی پیروی شده است، اما ازآنجاکه بسیاری از مقالات در سالیان گذشته، مراحل مختلف تألیف، ترجمه و ویرایش را طی کرده، در مواردی اختلافهای ناچیزی به چشم میخورد<ref>ر.ک: همان، صفحه یازده</ref>. | در نوشتن مقالات دانشنامه، تا حد امکان، از دستور خط فارسی مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی پیروی شده است، اما ازآنجاکه بسیاری از مقالات در سالیان گذشته، مراحل مختلف تألیف، ترجمه و ویرایش را طی کرده، در مواردی اختلافهای ناچیزی به چشم میخورد<ref>ر.ک: همان، صفحه یازده</ref>. | ||
خط ۵۵: | خط ۵۵: | ||
برای نقطهگذاری در خط فارسی، ضوابط مدونی وجود ندارد و مؤلفان و مترجمان در اینباره، اختلافنظر دارند، اما مواردی هست که رعایت آنها در نوشتار ضروری است. در دانشمانه از علامتهای نقطهگذاری، فقط در موارد ضروری فقط برای کمک به درست خواندن و واضحتر شدن مطلب، استفاده شده است که در مقدمه کتاب، توضیح مختصری درباره هریک از این علامتها، داده شده است.<ref>ر.ک: همان، صفحه یازده - دوازده</ref>. | برای نقطهگذاری در خط فارسی، ضوابط مدونی وجود ندارد و مؤلفان و مترجمان در اینباره، اختلافنظر دارند، اما مواردی هست که رعایت آنها در نوشتار ضروری است. در دانشمانه از علامتهای نقطهگذاری، فقط در موارد ضروری فقط برای کمک به درست خواندن و واضحتر شدن مطلب، استفاده شده است که در مقدمه کتاب، توضیح مختصری درباره هریک از این علامتها، داده شده است.<ref>ر.ک: همان، صفحه یازده - دوازده</ref>. | ||
از جمله ویژگیهای کتاب، آن است که در ترتیب الفبایی مدخلها، حرف تعریف «ال»، ملحوظ نگردیده و جای الفبایی «آ» و «ا» یکسان گرفته شده است و برای روشن شدن تلفظ مدخلها، همه آنها حرکتگذاری | از جمله ویژگیهای کتاب، آن است که در ترتیب الفبایی مدخلها، حرف تعریف «ال»، ملحوظ نگردیده و جای الفبایی «آ» و «ا» یکسان گرفته شده است و برای روشن شدن تلفظ مدخلها، همه آنها حرکتگذاری شدهاند. اگر مدخل دارای ضبطهای دیگری بوده است، غالباً آن ضبطها پس از مدخل ذکر شده است. آوانگاری همه مدخلها، پس از ضبط مشکول آنها آورده شده است.<ref>ر.ک: همان، صفحه دوازده</ref>. | ||
ارجاعات در مقالات تألیفی دانشنامه، به قرار زیر میباشد: | ارجاعات در مقالات تألیفی دانشنامه، به قرار زیر میباشد: | ||
خط ۶۱: | خط ۶۱: | ||
الف)- در مقالات بلند (بیش از 800 کلمه): | الف)- در مقالات بلند (بیش از 800 کلمه): | ||
# ارجاع به مآخذ در متن مقاله با نام مشهور نویسنده (نام خانوادگی یا شهرت)، صورت گرفته است؛ مثال: (بیهقی، 342، 346). | # ارجاع به مآخذ در متن مقاله با نام مشهور نویسنده (نام خانوادگی یا شهرت)، صورت گرفته است؛ مثال: (بیهقی، 342، 346). | ||
# اگر در | # اگر در مقالهای از آثار متعدد یک نویسنده استفاده شده باشد، پس از نام مؤلف، نام اثر نیز آمده است؛ مثال: (سیرو، کاروانسراها...، 115). | ||
# | # شمارهای که پس از نام مؤلف یا پس از نام کتاب آمده است، شماره صفحه کتاب است؛ مثلاً(سیرو، 12)، یعنی صفحه 12 اثر سیرو که در مآخذ پایان مقاله آمده است. اگر ارجاع بدین صورت باشد: (ستوده، 2/ 340)، یعنی صفحه 340 از جلد دوم اثر ستوده که در مآخذ پایان مقاله آمده است و هرگاه ارجاع بدین صورت باشد: (همو، 3 (2)/158)، یعنی صفحه 158 از جزء دوم جلد سوم همان اثر از نویسنده پیشین. اگر نام نویسنده مأخذ مورد استناد در متن مقاله آمده باشد، دیگر نام نویسنده در پرانتز نیامده و ارجاع به یکی از این شکلهاست: | ||
الف)- (ص12)؛ | الف)- (ص12)؛ | ||
خط ۷۴: | خط ۷۴: | ||
# هرگاه مأخذ مورد استناد در مآخذ لاتین پایان مقاله آمده باشد، شماره جلد آن با اعداد رومی و شماره صفحات با اعداد لاتین داده شده است. | # هرگاه مأخذ مورد استناد در مآخذ لاتین پایان مقاله آمده باشد، شماره جلد آن با اعداد رومی و شماره صفحات با اعداد لاتین داده شده است. | ||
# عنوان کتابها و نشریات در همه جا با حروف ایرانیک و یا ایتالیک آمده است، ولی درصورتیکه کتاب یا نشریه فرنگی باشد و به فارسی ترجمه نشده باشد، عنوانی که مؤلف مقاله برای آن انتخاب کرده، در گیومه و با حروف معمولی در متن و نام اصلی با حروف ایتالیک در زیر صفحه آمده است. | # عنوان کتابها و نشریات در همه جا با حروف ایرانیک و یا ایتالیک آمده است، ولی درصورتیکه کتاب یا نشریه فرنگی باشد و به فارسی ترجمه نشده باشد، عنوانی که مؤلف مقاله برای آن انتخاب کرده، در گیومه و با حروف معمولی در متن و نام اصلی با حروف ایتالیک در زیر صفحه آمده است. | ||
تبصره: درصورتیکه عین نام کتاب یا | تبصره: درصورتیکه عین نام کتاب یا نشریهای فرنگی با خط فارسی نوشته شود، با حروف ایرانیک خواهد بود. | ||
# عنوان مقالات مورد استناد در گیومه آمده است. | # عنوان مقالات مورد استناد در گیومه آمده است. | ||
# ارجاع به آیات قرآن مجید، بدین صورت آمده است: (بقره/2/27)، یعنی آیه 27 از سوره دوم که نام آن بقره است. | # ارجاع به آیات قرآن مجید، بدین صورت آمده است: (بقره/2/27)، یعنی آیه 27 از سوره دوم که نام آن بقره است. | ||
خط ۹۶: | خط ۹۶: | ||
ح)- شماره جلد و صفحه (اگر در متن مقاله نیامده باشد). | ح)- شماره جلد و صفحه (اگر در متن مقاله نیامده باشد). | ||
# اطلاعات مربوط به هر مأخذ، با ویرگول (،) از یکدیگر جدا شده و اگر قسمتی از مشخصات کتاب یا | # اطلاعات مربوط به هر مأخذ، با ویرگول (،) از یکدیگر جدا شده و اگر قسمتی از مشخصات کتاب یا مقالهای معلوم نباشد، بدون تذکر این نکته، بلافاصله مشخصات بعدی آمده است؛ مثال: | ||
الف)- [[ابن بطوطه، محمد بن عبدالله|ابن بطوطه]]، محمد، رحلة، بیروت، 1384ق؛ | الف)- [[ابن بطوطه، محمد بن عبدالله|ابن بطوطه]]، محمد، رحلة، بیروت، 1384ق؛ | ||
خط ۱۰۷: | خط ۱۰۷: | ||
با تمام خصوصیات و ویژگیهای بیانشده، مطالبی پیرامون این دانشنامه مطرح گردیده است که از جمله آنها عبارتند از اینکه: | با تمام خصوصیات و ویژگیهای بیانشده، مطالبی پیرامون این دانشنامه مطرح گردیده است که از جمله آنها عبارتند از اینکه: | ||
# این دانشنامه لقمه را درشت برداشته و مقیاس آن، بسیار عظیم است؛ چون با احتساب اینکه از طرفی بناست این دانشنامه در 30 مجلد باشد و از طرف دیگر، در طی 6 سال، تنها 3 مجلد آن نشر شده است (تقریبا هر دو سال یک مجلد)، پس شصت سالی باید منتظر ماند تا آخرین مجلد از این دانشنامه به چاپ برسد. | # این دانشنامه لقمه را درشت برداشته و مقیاس آن، بسیار عظیم است؛ چون با احتساب اینکه از طرفی بناست این دانشنامه در 30 مجلد باشد و از طرف دیگر، در طی 6 سال، تنها 3 مجلد آن نشر شده است (تقریبا هر دو سال یک مجلد)، پس شصت سالی باید منتظر ماند تا آخرین مجلد از این دانشنامه به چاپ برسد. | ||
# این دانشنامه حق تقدمی برای «آ» قائل نشده است و این خلاف | # این دانشنامه حق تقدمی برای «آ» قائل نشده است و این خلاف شیوهای است که فارسیزبانها، بهطور سنتی از لحاظ آوایی میان «همزه» و «الف» قائل بودهاند. | ||
# در این دانشنامه، از نظر کتابشناسی هر مقاله، به سه نوع مدخل برمیخوریم: | # در این دانشنامه، از نظر کتابشناسی هر مقاله، به سه نوع مدخل برمیخوریم: | ||
الف)- مقالاتی که مخصوص دانا تألیف شده، منابعشان در پایان مشخص شده است؛ | الف)- مقالاتی که مخصوص دانا تألیف شده، منابعشان در پایان مشخص شده است؛ | ||
ب)- مقالاتی که از منابع غیر فارسی ترجمه شده ( | ب)- مقالاتی که از منابع غیر فارسی ترجمه شده (بهاستثنای مقالات ایرانیکا) مأخذی در پایان آنها ذکر نشده است؛ | ||
ج)- مقالاتی که از «دبا» تلخیص شده نیز مأخذی ندارند. | ج)- مقالاتی که از «دبا» تلخیص شده نیز مأخذی ندارند. | ||
خواننده ممکن است در نگاه اول، دچار سردرگمی شود که قضیه چیست و چرا مآخذ | خواننده ممکن است در نگاه اول، دچار سردرگمی شود که قضیه چیست و چرا مآخذ پارهای از مقالات ذکر شده و مآخذ دیگر مقالات، ذکر نشده است و پس از آنکه شیوه برای او معین شد، این پرسش پیش میآید که برای خواننده دانشنامه چه فرقی میکند که مقالات از کجا آمده است و اگر درج منابع در پایان هر مقاله ضرورت دارد، باید همه مقالات همراه با منابعشان باشند. فرض بر این است که خواننده برای یافتن مقالات تلخیصی و ترجمهای، میتواند به «دبا» و دائرةالمعارفهای فرنگی مراجعه کند. این کار نهتنها تقریبا غیر عملی و وقتگیر است، بلکه اینکه فلان مطلب مقاله دانشنامه را در کدامیک از منابع اصل مقاله باید جست نیز کار بسیار دشواری است. این کار مخصوصا درباره مقالات «دبا» عملا غیر ممکن میشود؛ چون اولا مقاله تلخیصشده، سطربهسطر با اصل مقاله «دبا» مطابقت ندارد و ثانیا در متن هر مقاله «دبا»، شمارههای ارجاعی فراوانی درج شده که بازمیگردد به منابعی که در ذیل هر مقاله آمده است. خواننده، چنانچه نیاز داشته باشد، بهراحتی میتواند برای کسب اطلاع بیشتر از طریق همین شمارهها و فهرست منابع ذیل هر مقاله، به اصل منابع مراجعه کند، ولی این کار درباره مقالات دانا، اگر نه ناممکن، بسیار مشکل خواهد بود<ref>ر.ک: کیوانی، مجدالدین، ص98-99</ref>. | ||
==وضعیت کتاب== | ==وضعیت کتاب== | ||
خط ۱۲۷: | خط ۱۲۷: | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
# مقدمه و متن کتاب. | # مقدمه و متن کتاب. | ||
#[[:noormags:977341|کیوانی، مجدالدین، | #[[:noormags:977341|کیوانی، مجدالدین، «دانشنامهایران»، پایگاه مجلات تخصصی نور، مجله گزارش میراث، بهمن و اسفند 1390، شماره 49 (4 صفحه، از 96 تا 99)]]. | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== |
ویرایش