۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' <ref>' به '<ref>') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - '' به '') |
||
خط ۴۴: | خط ۴۴: | ||
با نگرشی اجمالی به این اثر میتوان گفت که موضوع و محتوای رسالههای موجود در آن به ترتیب چنین است: | با نگرشی اجمالی به این اثر میتوان گفت که موضوع و محتوای رسالههای موجود در آن به ترتیب چنین است: | ||
# «سؤال و جواب فقهی»، از آثار [[قطب راوندی، سعید بن هبةالله|قطب راوندی]] به زبان فارسی و با تصحیح محمدامین خنجی است. او به چند پرسش درباره نماز، روزه، غسل، احکام دوره ظهور مهدی موعود(عج)، حکم تصریح به نام مبارک امام دوازدهم(عج) و زکات پاسخ داده است. قطب راوندی تصریح به اسم حضرت مهدی(عج) – که همنام پیامبر(ص) است - را در زمان غیبت منهیعنه دانسته است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص14</ref>. | # «سؤال و جواب فقهی»، از آثار [[قطب راوندی، سعید بن هبةالله|قطب راوندی]] به زبان فارسی و با تصحیح محمدامین خنجی است. او به چند پرسش درباره نماز، روزه، غسل، احکام دوره ظهور مهدی موعود(عج)، حکم تصریح به نام مبارک امام دوازدهم(عج) و زکات پاسخ داده است. قطب راوندی تصریح به اسم حضرت مهدی(عج) – که همنام پیامبر(ص) است - را در زمان غیبت منهیعنه دانسته است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص14</ref>. | ||
# «[[جواهر الفرائض]]»، از آثار [[نصیرالدین طوسی، محمد بن محمد|خواجه نصیرالدین طوسی]] به زبان عربی درباره ارث و چگونگی تفکیک سهام ورثه است که بهوسیله آقایان [[غفوری، خالد|شیخ خالد غفورى]] و شیخ کاظم فتلى تصحیح شده است. نویسنده در مورد کیفیت تقسیم سهام ارث نوشته است که | # «[[جواهر الفرائض]]»، از آثار [[نصیرالدین طوسی، محمد بن محمد|خواجه نصیرالدین طوسی]] به زبان عربی درباره ارث و چگونگی تفکیک سهام ورثه است که بهوسیله آقایان [[غفوری، خالد|شیخ خالد غفورى]] و شیخ کاظم فتلى تصحیح شده است. نویسنده در مورد کیفیت تقسیم سهام ارث نوشته است که سهمهای بیانشده در کتاب اللّه شش مقدار است: ثُلثان (دوسوم)، نصف (یکدوم)، ثُلث (یکسوم)، رُبع (یکچهارم)، سُدس (یکششم) و ثُمن (یکهشتم)...<ref>ر.ک: همان، ص23</ref>. | ||
# «ترجمه فارسى جواهر الفرائض در ارث»، نوشته [[نصیرالدین طوسی، محمد بن محمد|خواجه نصیرالدین طوسى]] و تحقیق [[غفوری، خالد|شیخ خالد غفورى]] و شیخ کاظم فتلى و ترجمه و پانوشت [[شفیعی، محمدحسن|محمدحسن شفیعى شاهرودى]] است. نمونه ادبیات و سبک ترجمه مترجم این است: این رساله دربردارنده اصول و قواعد کلّى ارث و مباحث جانبى آن میباشد که بهاجمال ذکر شده، بر اساس بابها گرد آمده و بهدور از تکرار و اطناب است؛ بهگونهاى که انسان مستعدّ و باهوش مىتواند از این قواعد کلّى، تفاصیل و حکم فروع را بهآسانى به دست آورد...<ref>ر.ک: همان، ص69</ref>. | # «ترجمه فارسى جواهر الفرائض در ارث»، نوشته [[نصیرالدین طوسی، محمد بن محمد|خواجه نصیرالدین طوسى]] و تحقیق [[غفوری، خالد|شیخ خالد غفورى]] و شیخ کاظم فتلى و ترجمه و پانوشت [[شفیعی، محمدحسن|محمدحسن شفیعى شاهرودى]] است. نمونه ادبیات و سبک ترجمه مترجم این است: این رساله دربردارنده اصول و قواعد کلّى ارث و مباحث جانبى آن میباشد که بهاجمال ذکر شده، بر اساس بابها گرد آمده و بهدور از تکرار و اطناب است؛ بهگونهاى که انسان مستعدّ و باهوش مىتواند از این قواعد کلّى، تفاصیل و حکم فروع را بهآسانى به دست آورد...<ref>ر.ک: همان، ص69</ref>. | ||
# «رسالة الواجبات»، نخستین رساله عملیه فارسی نوشته ملا عبدالله شوشتری است. هرچند مشهور است که [[جامع عباسی]] نوشته [[شیخ بهایی، محمد بن حسین|شیخ بهائی]]، اولین رساله عملیه فارسی است که در سال 1030ق، نوشته شده، ولی این شهرت صحیح نیست و ملا عبدالله شوشتری – از عالمان برجسته اصفهان - در سال 1021ق، از دنیا رفته و در نتیجه این رساله پیش از [[جامع عباسی]] نوشته شده است<ref>ر.ک: همان، ص161</ref>. | # «رسالة الواجبات»، نخستین رساله عملیه فارسی نوشته ملا عبدالله شوشتری است. هرچند مشهور است که [[جامع عباسی]] نوشته [[شیخ بهایی، محمد بن حسین|شیخ بهائی]]، اولین رساله عملیه فارسی است که در سال 1030ق، نوشته شده، ولی این شهرت صحیح نیست و ملا عبدالله شوشتری – از عالمان برجسته اصفهان - در سال 1021ق، از دنیا رفته و در نتیجه این رساله پیش از [[جامع عباسی]] نوشته شده است<ref>ر.ک: همان، ص161</ref>. |
ویرایش