۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' .' به '.') |
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده') |
||
خط ۳: | خط ۳: | ||
| عنوان =شرح نظم الدر (شرح قصیده تاییه ابن فارض) | | عنوان =شرح نظم الدر (شرح قصیده تاییه ابن فارض) | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[ترکه اصفهانی، علی بن محمد]] ( | [[ترکه اصفهانی، علی بن محمد]] (نویسنده) | ||
[[جودی نعمتی، اکرم]] (تصحيح و تنظيم) | [[جودی نعمتی، اکرم]] (تصحيح و تنظيم) | ||
خط ۵۱: | خط ۵۱: | ||
متن اصلى كتاب، شرح ترتيبى است و بر اساس قصيده تائيه [[ابن فارض، عمر بن علی|ابن فارض]] سامان يافته است و طبقهبندى خاصى ندارد، جز آنكه مؤلف در آغاز، مقدمهاى مشتمل بر يك «اصل» و چهارده «وصل» ذكر كرده است. | متن اصلى كتاب، شرح ترتيبى است و بر اساس قصيده تائيه [[ابن فارض، عمر بن علی|ابن فارض]] سامان يافته است و طبقهبندى خاصى ندارد، جز آنكه مؤلف در آغاز، مقدمهاى مشتمل بر يك «اصل» و چهارده «وصل» ذكر كرده است. | ||
نثر [[ترکه اصفهانی، علی بن محمد|صائنالدين]] در «شرح نظم الدر»، بهشدت متأثر از زبان عربى است و [[ترکه اصفهانی، علی بن محمد|صائنالدين]] چه در زمينه مفردات و چه در قلمرو تركيبات، با گشادهرويى فراوان به پيشواز زبان عربى مىرود و حتى در مواردى واژگان عربى را چنان بىاعتدال در اين رساله مىنشاند كه عرصه را بر صاحبخانه تنگ مىكند؛ لذا موارد بسيارى مشاهده مىشود كه تنها ساختمان دستورى و حروف و افعال از آن زبان فارسى است و اگر سهم زبان عربى را از آنها برداريم، چيزى برجاى نمىماند. تركيبات «شرح نظم الدر»، يكى از ويژگىهاى سبک [[ترکه اصفهانی، علی بن محمد|صائنالدين]] در رساله مزبور است. ساختار اين تركيبات نيز بيش از آنكه از عناصر فارسى مايه گرفته باشد، وامدار زبان عربى است. با وجود اين اثرپذيرى از زبان عربى، ذكر يك نكته ضرورى است و آن اينكه صائنالدين هنگامى كه از بيان علمى مطالب فارغ مىشود، كمتر تحت تأثير عربى باقى مىماند و بهخصوص در مطالب عاطفى و تغزلى، گرايش او را به فارسى سره و عبارات روان و آهنگين، بهروشنى مىبينيم و جملات معترضه پىدرپى كه ناشى از اطنابجويى نويسندگان اين دوره است و موجب دورى از مطلب اصلى و پيچيدگى كلام مىگردد، در «شرح نظم الدر» فراوان است و مشكل زمانى چند برابر مىشود كه برخى مسامحههاى دستورى نيز در آنها راه پيدا مىكند؛ مثلاًترتيب دستورى واژهها در هم مىريزد، اجزاى افعال مركب از هم جدا مىشود و «را»ى زايد در ميانشان راه مىيابد و سرانجام جملات طويل بدون فعل رها مىشوند؛ گويا خود | نثر [[ترکه اصفهانی، علی بن محمد|صائنالدين]] در «شرح نظم الدر»، بهشدت متأثر از زبان عربى است و [[ترکه اصفهانی، علی بن محمد|صائنالدين]] چه در زمينه مفردات و چه در قلمرو تركيبات، با گشادهرويى فراوان به پيشواز زبان عربى مىرود و حتى در مواردى واژگان عربى را چنان بىاعتدال در اين رساله مىنشاند كه عرصه را بر صاحبخانه تنگ مىكند؛ لذا موارد بسيارى مشاهده مىشود كه تنها ساختمان دستورى و حروف و افعال از آن زبان فارسى است و اگر سهم زبان عربى را از آنها برداريم، چيزى برجاى نمىماند. تركيبات «شرح نظم الدر»، يكى از ويژگىهاى سبک [[ترکه اصفهانی، علی بن محمد|صائنالدين]] در رساله مزبور است. ساختار اين تركيبات نيز بيش از آنكه از عناصر فارسى مايه گرفته باشد، وامدار زبان عربى است. با وجود اين اثرپذيرى از زبان عربى، ذكر يك نكته ضرورى است و آن اينكه صائنالدين هنگامى كه از بيان علمى مطالب فارغ مىشود، كمتر تحت تأثير عربى باقى مىماند و بهخصوص در مطالب عاطفى و تغزلى، گرايش او را به فارسى سره و عبارات روان و آهنگين، بهروشنى مىبينيم و جملات معترضه پىدرپى كه ناشى از اطنابجويى نويسندگان اين دوره است و موجب دورى از مطلب اصلى و پيچيدگى كلام مىگردد، در «شرح نظم الدر» فراوان است و مشكل زمانى چند برابر مىشود كه برخى مسامحههاى دستورى نيز در آنها راه پيدا مىكند؛ مثلاًترتيب دستورى واژهها در هم مىريزد، اجزاى افعال مركب از هم جدا مىشود و «را»ى زايد در ميانشان راه مىيابد و سرانجام جملات طويل بدون فعل رها مىشوند؛ گويا خود نویسنده نيز مقصود را گم مىكند. [[ترکه اصفهانی، علی بن محمد|صائنالدين]] «شرح نظم الدر» را به سبک نثر فنى معتدل نگاشته است. اين سبک در آن روزگار، رونق پيشين خود را از دست داده بود و رساله مورد بحث از اين ديدگاه داراى ارزش است. البته قلم [[ترکه اصفهانی، علی بن محمد|صائنالدين]] در غير از مواردى كه به مسائل علمى مىپردازد و نيز غير از مقدمه و «وصل»هاى مقدمه، به سادگى مىگرايد، اما در مجموع مىتوان گفت كه «شرح نظم الدر» نمونهاى است از نثر فنى در پايان دوره رونق اين سبک. صائنالدين در رساله مورد بحث، به انواع آرايههاى سخن از سجع، ترصيع، موازنه، جناس، مراعات نظير و نيز انواع صور خيال توجه دارد. تركيبات ابداعى در كانون زيبايىهاى نثر [[ترکه اصفهانی، علی بن محمد|صائنالدين]] قرار گرفته است. اين تركيبات خوشآهنگ، بيشتر از نوع وصفى هستند و اغلب با موصوف خود تضمين مزدوج مىسازند<ref>شرح نظم الدر، مقدمه مصحح، ص يكصد و ده</ref> | ||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == |
ویرایش