پرش به محتوا

سفرنامه كروسینسكى: یادداشتهای كشیش لهستانی عصر صفوی (1725 - 1770): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده'
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده')
خط ۶: خط ۶:
[[میراحمدی‏، مریم]] (مقدمه، تصحیح و تعلیقات)
[[میراحمدی‏، مریم]] (مقدمه، تصحیح و تعلیقات)


[[كروسینسكی، یوداش تادیوش]] (نويسنده)
[[كروسینسكی، یوداش تادیوش]] (نویسنده)


[[مفتون دنبلی , عبدالرزاق بن نجفقلی]] (مترجم)
[[مفتون دنبلی , عبدالرزاق بن نجفقلی]] (مترجم)
خط ۲۲: خط ۲۲:
| سال نشر = 1363 ش  
| سال نشر = 1363 ش  


| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE3247AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE03247AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
| چاپ =1
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =12971
| کتابخانۀ دیجیتال نور =12971
| کتابخوان همراه نور =03247
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۳۶: خط ۳۷:


== ساختار ==
== ساختار ==
اين كتاب كه از روى متن فرانسوى طبع 1918 پاريس به فارسى ترجمه شده، شامل يادداشت مترجم، مقدمه نويسنده، سه فصل اصلى تحت عناوين تشخيص درد، ايرادها و راه‌هاى تجديد حيات، كه هر كدام به زيرفصل‌هاى ديگر تقسيم شده‌اند، نتيجه‌گيرى، موخره، و دست آخر ضميمه‌اى در نقد و نظر درباره تلقى دو تن از روشنفكران و سياست شناسان غربى از مشكلات و مسائل جهان سوم، و خصوصا اعراب و افريقاييان، مى‌باشد.
اين كتاب كه از روى متن فرانسوى طبع 1918 پاريس به فارسى ترجمه شده، شامل يادداشت مترجم، مقدمه نویسنده، سه فصل اصلى تحت عناوين تشخيص درد، ايرادها و راه‌هاى تجديد حيات، كه هر كدام به زيرفصل‌هاى ديگر تقسيم شده‌اند، نتيجه‌گيرى، موخره، و دست آخر ضميمه‌اى در نقد و نظر درباره تلقى دو تن از روشنفكران و سياست شناسان غربى از مشكلات و مسائل جهان سوم، و خصوصا اعراب و افريقاييان، مى‌باشد.


== گزارش محتوا ==
== گزارش محتوا ==
سفرنامه كروسينسكى كه شرح خاطرات كشيش لهستانى در طول اقامت هجده ساله او در ايران است، (ساله‌هاى 1707-1725 ميلادى كه تقريبا برابر است با سال‌هاى 1119-1137ق) با اين كه بالصراحه متنى تاريخى نيست و از دقت در حوادثى كه حتى نويسنده در آن حضور نداشته عارى است و حتى وقايعى را كه همزمان با اقامت وى در ايران مى‌گذشته، درست بيان نمى‌كند، با آن همه در زمره منابع دست اولى است كه به تعبير لارنس كهارت، بازهر محققى در مطالعه تاريخ اواخر عصر صفويان بود. روى كارآمدن غلزائيان قندهار، خود را مديون آن مى‌شناسد، زيرا كه مصنف اطلاعاتى در اختيار ما گذاشت كه كسب آن‌ها از طريق ديگر ميسر نبود و در اين مطلب كه اثر وى از ميان منابع معاصر، قيمتى‌ترين كارى است كه به ما رسيده، هيچ گونه گزافه‌اى وجود ندارد.
سفرنامه كروسينسكى كه شرح خاطرات كشيش لهستانى در طول اقامت هجده ساله او در ايران است، (ساله‌هاى 1707-1725 ميلادى كه تقريبا برابر است با سال‌هاى 1119-1137ق) با اين كه بالصراحه متنى تاريخى نيست و از دقت در حوادثى كه حتى نویسنده در آن حضور نداشته عارى است و حتى وقايعى را كه همزمان با اقامت وى در ايران مى‌گذشته، درست بيان نمى‌كند، با آن همه در زمره منابع دست اولى است كه به تعبير لارنس كهارت، بازهر محققى در مطالعه تاريخ اواخر عصر صفويان بود. روى كارآمدن غلزائيان قندهار، خود را مديون آن مى‌شناسد، زيرا كه مصنف اطلاعاتى در اختيار ما گذاشت كه كسب آن‌ها از طريق ديگر ميسر نبود و در اين مطلب كه اثر وى از ميان منابع معاصر، قيمتى‌ترين كارى است كه به ما رسيده، هيچ گونه گزافه‌اى وجود ندارد.


اين كتاب تاريخ نيست و مصنف نيز وجود سابقه طولانى اقامت در ايران، و آگاهى از بسيارى پيشامدهاى تلخ پايان كار سلسله صوفى، ادعاى تاريخ‌دانى و تاريخ نويسى نكرده است.
اين كتاب تاريخ نيست و مصنف نيز وجود سابقه طولانى اقامت در ايران، و آگاهى از بسيارى پيشامدهاى تلخ پايان كار سلسله صوفى، ادعاى تاريخ‌دانى و تاريخ نويسى نكرده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش